行路难其一原文翻译   
《行路难(其一)》的翻译是:
金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
想渡黄河,冰雪却冻封了河川。想登太行山,莽莽风雪早已封山。
像姜尚垂钓溪,闲待东山再起。又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
人生道路多么艰难,多么艰难。歧路纷杂,如今又身在何处?
相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!
《行路难(其一)》是唐代诗人李白所作的一首七言古诗。
原文:
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?路不拾遗是什么意思
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
注释:
①行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。
蜀道难作者②金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。
③清酒:清醇的美酒。
④斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
⑤玉盘:精美的食具。
⑥珍羞:珍贵的菜肴。
李美琪个人资料
⑦羞:同“馐”,美味的食物。
⑧直:通“值”,价值。
浑浑噩噩的反义词光的赞歌赏析⑨投箸:丢下筷子。
⑩不能食:咽不下。
⑪茫然:无所适从。
⑫太行:太行山。
⑬碧:一作“坐”。
⑭忽复:忽然又。
⑮多歧路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?
⑯歧:一作“岐”,岔路。
⑰安:哪里。长风破浪:比喻实现政治理想。
⑱会:终将。
⑲云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。民主选举的意义
⑳济:渡。
赏析:
《行路难》李白原作三首,这是第一首。诗的前四句写李白被“赐金放还”时,友人设下盛宴为之饯行。李白嗜酒,要是在平时,因为这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是会“一饮三百杯”的。然而,这一次他却放下杯筷,无心进餐。他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。
“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。”紧承“心茫然”,正面写“行路难”。诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味。一个怀有伟大政治抱负的人
物,在受诏入京、有幸接近皇帝的时候,皇帝却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这正像是遇到了冰塞黄河、雪拥太行。但是,李白并不是那种软弱的性格,从“拔剑四顾”开始,就表示着不甘消沉,而要继续追求。