初中生必读书《琵琶行》原文、译文及注释
题记:
琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。作于元和十一年(816年)。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。元和十年(815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇“反侧”之心。白居易上表主张严缉凶手,有“擅越职分”之嫌;而且,白居易平素多作讽喻诗,得罪了朝中权贵,于是被贬为江州司马。司马是刺史的助手,在中唐时期多专门安置“犯罪”官员,属于变相发配。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。元和十一年(公元816年)秋天,白居易被
贬江州司马已两年,在浔阳江头送别客人,偶遇一位年少因艺技红极一时,年老被人抛弃的歌女,心情抑郁,结合自己路途遭遇,用歌行的体裁,创作出了这首著名的《琵琶行》(原作《琵琶引》)。
原文:
琵琶行
唐代-白居易
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。2018年春节晚会
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
对照翻译:
元和十年,予左迁九江郡司马。
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。
第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶,听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长衰,委身为贾人妇。
探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺,后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。
遂命酒,使快弹数曲。
于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。
她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
忽听得江面上传来琵琶清脆声,我忘却了回归客人也不想动身。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
寻着声源探问弹琵琶的是何人,琵琶停了许久却迟迟没有动静。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
她低着头随手连续地弹个不停,用琴声把心中无限的往事说尽。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》,大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀鸣。
突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀齐鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
她说我原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。
黄百合花的寓意
钿头银篦击节碎,血罗裙翻酒污。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红罗裙被酒渍染污也不后悔。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜故。
兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老衰。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息,又听到她这番诉说更叫我悲凄。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我们俩同是天涯沦落的可悲人,今日相逢何必问是否曾经相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
孙悟空的墓
住在湓江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
在这里早晚能听到的是什么呢,尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
难道这里就没有山歌和村笛吗,只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
凄凄切切不再像刚才那种声音,在座的人重听都掩面哭泣不停。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
氧气的物理性质
要问在座之中谁流的眼泪最多,我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
注释:
选自《白居易集笺校》卷十二(上海古籍出版社 1988年版)。行,古诗的一种体裁。
〔元和十年〕公元815年。元和,唐宪宗的年号 (806—820)。
〔左迁〕贬官降职的委婉说法。白居易因越职上 书言事,触怒当朝权贵,被贬为江州司马。
〔九江郡〕设于隋代,唐代称为江州或浔阳郡,治 所在今江西九江。
远离珍爱生命
〔司马〕州刺史的副职。
〔湓(pén)浦口〕湓江流入长江的地方,在今九江 西。湓浦,又叫湓江,源出江西瑞昌清湓山。