唐 白居易 琵琶行
元和十年,予左迁九江郡司马1。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声2。问其人,本长安倡女3,尝学琵琶于穆、曹二善才4,年长衰,委身为贾人妇5。遂命酒6,使快弹数曲7。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴8,转徙于江湖间。予出官二年9,恬然自安10,感斯人言,是夕始觉有迁谪意11。因为长句12,歌以赠之13,凡六百一十二言14,命曰《琵琶行》15。
浔阳江头夜送客16,枫叶荻花秋瑟瑟17。
主人下马客在船18,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
美图淘淘忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴19。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思20,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹21,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑22,初为霓裳后六幺23。
大弦嘈嘈如急雨24,小弦切切如私语25。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
孤村落日残霞间关莺语花底滑26,幽咽泉流冰下难27。
冰泉冷涩弦凝绝28,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生29,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸30,铁骑突出刀鸣。
曲终收拨当心画31,四弦一声如裂帛32。
东船西舫悄无言33,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容34。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住35。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部36。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒37。
五陵年少争缠头38,一曲红绡不知数39。
酢浆草钿头银篦击节碎40,血罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度41。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜故42。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去43。
去来江口守空船44,绕船月明江水寒。
手机进水夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干45。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧46。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声47。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物48?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听49。
今夜闻君琵琶语50,如听仙乐耳暂明51。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急52。
凄凄不似向前声53,满座重闻皆掩泣54。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿55。 [1]
注释译文
词句注释
1.左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。
2.铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
3.倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
4.善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。
5.委身:托身,这里指嫁的意思。为:做。贾(gǔ)人:商人。
6.命酒:叫(手下人)摆酒。
7.快:畅快。
8.漂(piāo)沦:漂泊沦落。
9.出官:(京官)外调。
10.恬然:淡泊宁静的样子。
11.迁谪(zhé):贬官降职或流放。
12.为(wéi):创作。长句:指七言诗。
13.歌:作歌,动词。
14.凡:总共。六百一十二:当为“六百一十六”之误。言:字。
15.命:命名,题名。
16.浔阳江:据考证,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(已被人工填埋),经湓浦口注入长江。
17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
18.主人:诗人自指。
19.回灯:重新拨亮灯光。一作“移灯”。
20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲伤的情思。
21.信手:随手。续续弹:连续弹奏。
22.拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的动作。抹:顺手下拨的动作。挑:反手回拨的动作。
23.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。六幺:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
24.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:声音沉重抑扬。
25.小弦:琵琶上最细的弦。切切:形容声音急切细碎。
26.间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)。
27.幽咽:遏塞不畅状。冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。一作“水下滩”。
28.凝绝:凝滞。凝,一作“疑”。
29.暗恨:内心的怨恨。
30.迸:溅射。
31.曲终:乐曲结束。当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。
32.帛:古时对丝织品的总称。
尺度电影33.船:一作“舟”。舫:船。
34.敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
35.虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。虾,通“蛤”。
36.教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。家长签字评语大全简短
37.秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。
38.五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞。指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。
39.绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。
40.钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦;银篦(bì):一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板。
41.等闲:随随便便,不重视。
42.颜故:容貌衰老。
43.浮梁:古县名,唐属饶州,在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
44.去来:离别后。来,语气词。
45.梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。一作“啼妆泪落”。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。
46.重:重新,重又之意。唧唧:叹声。
47.终岁:整年。
48.旦暮:早晚。
49.呕哑:声词,形容单调的乐声。嘲(zhāo)哳(zhā):形容声音繁杂,也作“啁哳”。
50.琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。
51.暂:突然,一下子。
52.却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。
53.向前声:刚才奏过的单调。
54.掩泣:掩面哭泣。
55.青衫:唐朝八品、九品文官的服。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。 [1] [2] [3] [4]
白话译文
元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十二字,命题为《琵琶行》。
在一个夜晚我到浔阳江边送客,秋风吹动枫叶和荻花响声瑟瑟。
主人和客人一起下马走上了船,端杯要饮酒却没有助兴的管弦。
闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别,临别只见茫茫江水浸映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声,主人忘却归去客人也不想出发。
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑。
开船移到近旁邀请她过船相见,剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴。
经过千呼万唤她才缓缓走出来,怀里还抱着琵琶遮着半边脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声,尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停,用琴声说尽了心中无限的情事。
轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
呖呖的莺声从花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艰难。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地停歇。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了绢帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨子插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我听到悲泣的琵琶声已经叹息,又听到她的这番诉说更为悲戚。
我们俩都是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是否曾经相识!
自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
发布评论