[《过故人庄》原文及译文赏析]过故人庄原文 翻译及赏析
  朝代:唐代 者:孟浩然
我的祖国诗朗诵伴奏
  原文:
  故人具鸡黍,邀我至田家。
  绿树村边合,青山郭外斜。
  开轩面场圃,把酒话桑麻。
  待到重阳日,还来就菊花
  译文
  老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
  翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
  推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
彩虹颜的顺序
  等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
  注释
提前拜年祝福语
海淀外国语幼儿园  过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
  具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
  邀:邀请。至:到。
  合:环绕。
  郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
  万物生开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
四加不念什么
  把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
  重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
  还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
感谢您的阅读!