暖风熏得游人醉,直把杭州汴州。全诗翻译赏析及
作者出处
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。出自宋代林升的《题临安邸》
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州赏析诗的头两句山外青山楼外楼,西
湖歌舞几时休?”抓住林安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无
休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。诗人触景伤情,不禁长叹:
西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什幺时候才
能罢休。
后两句暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州,是诗人进一步抒发自己的感
概。暖风一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。正是这股
暖风把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。游人不能理解为一般
游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。诗中
”“两字用得精妙无比,把那些纵情声、祸国殃民的达官显贵的精神
状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。结尾直把杭州作汴州,是直斥南宋当局
山外青山楼外楼 西湖歌舞几时休忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。辛辣的讽刺中蕴含
着极大的愤怒和无穷的隐忧。
这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨
已极,却不作谩骂之语。确实是讽喻诗中的杰作。
1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州翻译及注释全文翻译
韵译
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!
注释
⑴临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到