江神子·玉人家在凤凰山
苏轼〔宋代〕
陈直方妾嵇,钱塘人氏,求新词,为作此。钱塘人好唱《陌上花》缓缓曲,尝作数绝以纪其事。
玉人家在凤凰山。水云间。掩门关。门外行人,立马看弓弯。十里春风谁指似,斜日映,绣帘斑。
多情好事与君还。闵新鳏。拭余潸。明月空江,香雾著云鬟。陌上花开春尽也,闻旧曲,破朱颜。
【注释】
1、钱塘:今杭州。陌上花缓缓曲:苏轼《陌上花三首并引》云:“游九仙山,闻里中儿歌陌上花。父老云:吴越王妃每岁纯必归临安(今杭州),王以书遗妃曰:‘陌上花开,可缓归矣!’吴人用其语为歌,含思婉转,听之凄然,而其词鄙野。”于是苏轼改其词重作三首。诗从
略。
2、玉人:美女,此指陈直方妾。凤凰山:在杭州市南。
3、门闲:《周礼·夏官·虎贲氏》:“舍则守王闲。”注:“闲,梐枑,几古代官府前阻遮行人的木制障碍物。”
4、弓弯:舞名。唐沈亚之小说《异梦录》载邢凤梦见壁上美女的故事:“(邢)凤即起,从东庑下几上取彩笺,传《春阳曲》,其词曰:‘长安少女踏春归,何处春阳不断肠。舞袖弓弯浑忘却,罗衣空换九秋霜。’凤卒诗,谓曰:‘何谓弓弯?’曰:‘昔年父母使妾学此舞。’美人乃起,整衣张袖舞数拍。为弓弯以示凤。”
5、杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”这里暗用其意。指似:指给,指与。
6、闵:通悯。鳏:无妻的人,又特指老而丧妻者,此指陈直方。潸:流泪。
7、杜甫《月夜》诗:“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”此化用其意。云鬟:形容女子的发鬟浓密卷曲如云。
8、旧曲:指陌上花缓缓曲。
江城子翻译【赏析】
朱强村编年《东坡乐府》(以下简称朱本)谓“此词似为甲寅(熙宁七年)前在杭州作”。王文诰《苏诗编注集成》将《陌上花》诗三篇编入熙宁六年六月至九月间。苏轼于熙宁七年九月接诰命移知密州。据词序,知此词当写于《陌上花》诗之后,离开杭州之前,朱说可据。《词林纪事》卷五引《青泥莲花记》:“陈直方之妾,本钱塘妓人也,丐新词于苏子瞻,子瞻因直方新丧正室,而钱塘人好唱陌上花缓缓曲,乃用其事以戏之。”
上片写美人的居处环境,并通过“行人立马”的形象画面,衬托其仪态容貌之美;下片劝慰友人,语言幽默诙谐。此词写得情思婉转而又极富韵趣,陈直方当会破涕为笑。