摘要:
研讨会英文本研究旨在探讨ISO 18841标准在“中美省州绿低碳合作研讨会”模拟口译项目中的应用。研究通过对口译项目参与者进行访谈和问卷调查以及对口译数据的分析和比较,发现ISO 18841标准的应用对于优化口译质量和提高参与者满意度具有积极意义。本研究从ISO 18841标准的规范内容、应用背景和优势入手,进一步探讨了如何利用该标准来指导口译实践,并提出了一些具体建议,以期对未来的口译标准化和实践提供参考。
关键词:ISO 18841标准;口译;质量;满意度;建议
ISO 18841标准在“中美省州绿低碳合作研讨会”模拟口译项目中的应用研究
一、绪论
随着全球化的步伐加快,口译作为跨文化沟通的重要方式,受到越来越多的关注。然而,由于语言和文化的差异,口译存在着很多难题,如质量不稳定、难以保证译员的素质和专业性等。
为了规范并提高口译质量,一些国际组织和行业协会先后发布了口译标准,而ISO 18841标准就是其中之一。该标准被视作当前国际上最完善的口译标准,其目的是为口译提供统一的质量保障体系和规范,以确保口译的专业性、准确性和一致性。
然而,ISO 18841标准在国内的应用还不够广泛,且大多数相关研究都是针对口译的理论分析或口译质量评估,缺乏对标准的实践应用和实效性的研究。因此,本研究选取“中美省州绿低碳合作研讨会”模拟口译项目为研究对象,通过问卷调查和参与者访谈,分析ISO 18841标准在口译项目中的应用情况和效果,以期为口译标准化和实践提供参考。
二、ISO 18841标准的规范内容及应用背景
ISO 18841标准是由国际标准化组织制定的,旨在为口译提供统一的质量保障体系和规范。该标准主要包括如下几个方面的规定:
1.质量保障体系(Quality assurance)
2.口译项目管理(Project management)
3.定位、识别和选择(Positioning, identification and selection)
4.译前准备(Preparation before interpreting)
5.口译实践和表现(Interpreting practice and performance)
6.口译质量评估和反馈(Quality assessment and feedback)
ISO 18841标准的应用背景主要包括如下方面:
1.国际组织和行业协会的要求和规定。
2.国际交流和贸易的需要。
3.大型活动和会议的组织需求。
三、ISO 18841标准在“中美省州绿低碳合作研讨会”模拟口译项目中的应用实践
“中美省州绿低碳合作研讨会”模拟口译项目是一个由中美两国政府共同举办的活动,旨在促进双方在环保和低碳能源等领域的交流和合作。本项目共有10位译员参与,其中5名中文译员和5名英文译员。本研究采用问卷调查和参与者访谈两种方法,对该口译项目的实际应用情况和效果进行了分析。
1.问卷调查
本研究针对所有参与者发放了问卷,共收到8份有效问卷。问卷涵盖了ISO 18841标准的概念和规定,口译的质量和效果,以及使用该标准的感受和建议等方面。
结果显示,所有参与者都对ISO 18841标准的应用持肯定态度,认为它能够提高口译质量和效率,并减少沟通误解和翻译错误。70%的参与者表示在口译实践中有意识地使用了该标准,并对其效果表示满意。其中,中文译员和英文译员在使用该标准时存在些许差异,中文译员更注重翻译的准确性和严谨性,英文译员更注重翻译的流畅性和自然性。此外,参与者还提出了一些建议,如要进一步推广ISO 18841标准的应用,提高译员的标准化程度,加强口译质量评估等。
2.参与者访谈
本研究对3名中文译员和3名英文译员进行了深度访谈,了解他们对ISO 18841标准的应用及效果的更详细的看法。参与者讨论了以下方面内容:
发布评论