英文授权书的范文
{下面为一些具体格式和步骤:
A为委托方,B为被委托方
{首先是委任:}
1 Appointment
1. 委任
A hereby appoints the B as the global Distributor for the distribution, sale and promotion of the Goods all over the world (“Territory”) upon the terms and conditions hereinafter contained.
2. B’s General Duties
2. B的义务
B agrees and undertakes with the A that, for the duration of this Agreement the B shall punctually and faithfully observe the following:
{然后列举一些条款}如:
It shall use its best endeavors’ to promote and extend the sale of the Goods throughout the Territory.
我们会尽最大努力在中国大陆推广和扩大A的影响力
B shall not sell the Goods to A’s Customers, unless authorized in writing by A, for the duration of this Agreement.
Except for otherwise expressly provided herein, any contracts for the sales of the Goods by B to its own Customers shall be exclusively concluded between B and its Customers. B sha
ll have the sole right to offer and/or accept terms and conditions of such contracts.
除另有明文规定外, 任何B与客户的合作合同,A授权由B与其客户独立签订.
Except for otherwise expressly provided herein, A shall have no right to receive from B’s Customers any payment for the Goods.
3. A’s Obligations
3. A的义务
A shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this Agreement.
A在该项协议的期限内不得从事有损A品牌形象的事情授权书格式.
A shall be obligated to timely respond to B’s letter, fax, notice, telephone and other inquiry.
A应有义务及时回应B的信件, 传真, 通知, 电话及其他需求.
4. Intellectual Property
Except as expressly authorized by the Manufacturer, the Distributor shall have no rights in respect of any trade names or trade marks used by the Manufacturer in relation to the Products of the goodwill associated therewith, and the Distributor hereby acknowledges that, except as expressly provided in this Agreement, it shall not acquire any rights in respect thereof and that all such rights and goodwill are, and shall remain, vested in the Manufacturer.
A授权B在中国大陆拥有其商品名称、商标以及与商誉相关连的权利。
发布评论