描写欧阳修写醉翁亭记的四字词语
1.欧阳修的《醉翁亭》中的成语有哪些
【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。
【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。
【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。
【风霜高洁】 宋欧阳修《醉翁亭记》:指天气高爽霜洁白,秋高气爽。
【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。
【前呼后应】:本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答。现多用来比喻写文章首尾呼应。
【络绎不绝】:来来往往而不停绝,络绎不绝。
2.【欧阳修醉翁亭记古诗】
题名:醉翁亭记 作者:欧阳修 所属文学时期:宋代文学 所属朝代:宋代 作品体裁:散文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也.至于负者歌于涂,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也.临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也.宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.醉能同其乐,醒能述其文者,太守也.太守谓谁?庐陵欧阳修也.。
3.欧阳修的《醉翁亭记》怎么写的
《醉翁亭记》是欧阳醉翁亭修被贬为滁州太守后写的一篇散文,在这里作者把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之中。
宋仁宗庆历五年(一○四五),参加政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上疏替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。
《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣。
全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。
正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。 本文是山水游记,但抒情气氛很浓。
作者的欣慰和悲苦都含蓄地蕴藏在风景的描绘和气氛的渲染当中。为了增强风神情韵,通篇
采取说明句式,共用二十一个“也”字,造成一种从容婉转的咏叹句调。
在写景和叙事上,文章写得既明晰简洁,又丰满生动,勾划了一幅泽鲜明、声态毕现的图画。它的层次利落分明,自远而近,由大及小,在疏朗的背景中鲜明地突出醉翁亭和作者的中心位置。
至于语言的概括准确,自然流畅,多用排偶而不失于板滞,以及音节的响亮和谐等,都显示了作者驾驭语言的高度技巧和特殊风格。
4.文言文《醉翁亭记》的重要字词
一、重点词语解释。
1、蔚然:树木茂盛的样子。 2、翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀一样。
3、饮少辄醉:就 4、而林霏开:雾气 5、晦明变化者:阴、晴 6、伛偻提携:驼背,借指老人 7、山肴野蔌:肴:野味;蔌:菜蔬 8、觥筹交错:觥:酒杯;筹:酒筹 9、树林阴翳:覆盖 10、颓然:醉醺醺的样子 二、词类活用。 1、名之者谁 名:名词用作动词,取名 2、
山行六七里 山:名词作状语,在山上,沿着山路 3、故自号曰醉翁也 号:名词用作动词,取号 4、至于负者歌于途 歌:名词用作动词,唱歌 5、杂然而前陈者 前:方位名词作状语,在前面 6、人知从太守游而乐 乐:形容词用作意动词,以。
为乐,享受欢乐 三、一词多义。
1、临 临溪而渔(临:靠近,在。
旁边) 有亭翼然临于泉上者(临:居高临下) 2、归 云归而岩石暝(归:聚拢) 太守归而宾客从也(归:回去) 3、谓 太守自谓也(谓:称) 太守谓谁(谓:通为,是) 4、乐 山水之乐(乐:乐趣,名词) 游人去而禽鸟乐也(乐:欢乐,形容词) 而不知太守之乐而乐(乐:以。
为乐,动词) 5、而 渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者(而:表顺接,不译) 朝而往,暮而归(而:表修饰) 日出而林霏开(而:表顺承,就) 而不知太守之乐其乐也(而:表转折,可是) 6、也 在乎山水之间也(也:表判断) 名之者谁?太守自谓也(也:表解释) 环滁皆山也(也:表肯定陈述) 四、译文(华文新魏字体的是重点字) 环 滁 皆山也。 其西南 诸 峰,林 壑 尤 美,望之 蔚然 而 深 秀者, 环绕滁州城四周的都是山。
它西南面的许多山峰,树林和山谷特别优美,望见那树木繁茂而又幽深秀丽的, 琅琊也。 山行六七里, 渐 闻水声潺潺而泻出于两峰之间者, 酿泉也。
就是琅琊山。在山中走六七里,渐渐听到潺潺的流水声从两山峰之间奔泻出来的,就是酿泉。
峰 回 路 转,有 亭 翼 然 临于泉 上者, 醉翁亭也。 山势回环,道路盘旋,有个亭子四角翘起,象鸟张开翅膀一样 高踞在泉水上边的, 就是醉翁亭。
作 亭 者谁? 山之僧智仙也。 名之者谁?太守 自 谓 也。
修建亭子的是谁?是山上的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别名(醉翁)来命名。
太守与客来饮于此,饮 少 辄醉,而 年又最高,故 自 号曰醉翁也。 太守和客人来这里饮酒,喝很少一点就醉,(太守)年纪又最大,所以自己起了个别号叫"醉翁"。
醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。山水 之乐,得之心 而寓之 酒也。
醉翁的情趣不在于酒,(而)在于游山玩水之中。欣赏山水的乐趣,领略在心里,寄托在饮酒上。
若夫日出而 林 霏 开, 云 归而 岩穴 暝, 晦明 变化者,山间之 朝 暮也。 象那太阳升起,林中的雾气散了,烟云聚拢山中,山谷就昏暗了,暗明交替变化的,是山里的早晨和傍晚。
野芳发 而 幽 香,佳 木 秀而繁 阴, 风霜高洁,水落 而 石出者, 野花开了,散发出清幽的香气,好的树木秀美茂盛,而绿荫浓郁。风高霜洁,水位降落,石头露出, 山间之四时 也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而 乐亦 无穷也。 是山间的四季变化。
早晨上山,傍晚回来,四时的景不同,因而乐趣也是无穷尽的。 至于 负者 歌于途, 行者 休于树, 前 者 呼, 后 者 应, 至于背东西的人在路上唱歌,走路的在树下休息,前面的人呼喊着,后面的人答应着, 伛 偻 提 携, 往来而 不绝者, 滁 人 游也。
临 溪而 渔, 弯腰曲背的人,被搀着走路的孩子,来来往往而不停止的,是滁州的人在游乐。来到溪边 钓鱼, 溪深 而 鱼肥, 酿泉 为 酒, 泉香 而酒 洌, 山肴 野 蔌, 溪水深,鱼
儿肥, 用酿泉水造 酒, 泉水香甜酒 清澈, 山里的野味,田野里的野菜, 杂然而 前 陈 者, 太守宴也。
描写树的四字词语宴 酣 之 乐,非丝非竹,射者中, 弈者 胜, 杂乱地在面前摆着的,是太守的宴席。宴会畅饮的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了, 觥 筹 交 错, 起 坐 而喧哗者, 众宾 欢也。
苍颜 白发, 酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧哗的, 是宾客们在尽情地欢乐。容貌苍老,头发花白, 颓然 乎 其 间 者, 太守醉也。
醉醺醺的样子 坐在众人中间的,是喝醉了的太守。 已而夕阳在 山,人影散乱,太守归 而 宾客 从也。
树林 阴翳, 鸣声上下, 不久 夕阳落在山头,人影散乱,是太守回去、宾客们跟随着。树林浓密成阴,鸟儿上下欢叫, 游人去 而禽鸟 乐也。
然而禽鸟 知 山林之 乐,而不 知人之 乐; 游人归去,飞鸟就欢乐了。可是飞鸟只知道(生活在)山林里的乐趣,却不知道人们的乐趣; 人 知 从太守 游而乐,而不知太守之乐其 乐
也。
醉 能同其 乐, 人们只知道跟随太守游玩 快乐, 却不知太守 快乐他所乐的事情。 醉了能同大家一起快乐, 醒 能述以文者, 太守也。