感恩节的习俗感恩节的由来和习俗英文版
   篇一:感恩节的英文介绍
   Thanksgiving Day is a harvest festival. Traditionally, it is a time to give thanks for the harvest and expressgratitude in general. It is a holidaycelebrated primarily in Canada and the United States. While perhaps religious in origin, Thanksgiving is now primarily identified as a secular holiday. 
   The date and location of the first Thanksgiving celebration is a topic of modest contention. Though the earliest attested Thanksgiving celebration was on
   September 8, 1565 in what is now Saint Augustine, Florida[1][2], the traditional first Thanksgiving is venerated as having occurred at the site of Plymouth Plantation, in 1621. 
   Today, Thanksgiving is celebrated on the second Monday of October in Canada and on the fourth Thursday of November in the United States. Thanksgiving dinner is held on this day, usually as a gathering of family members and friends. 
   Thanksgiving Dayin America is a time to offer thanks, of family gatherings and holidaymeals. A time of turkeys, stuffing, and pumpkin pie. A time for Indian corn, holiday parades and giantballoons. 
   在美国,感恩节是一个感谢恩赐,家庭团聚,合家欢宴的日子;是一个家家餐桌上都有火鸡、填料、南瓜馅饼的日子;是一个充满了印第安玉米、假日游行和巨型气球的日子。 
   Thanksgiving is celebrated on the 4th Thursday of November, which this year (2005) is November 24th. 
   每年十一月的最后一个星期四是感恩节,在今年(2005)则是11月24日。下面让我们来看看感恩节的由来吧: 
   The Pilgrims who sailed to this country aboard the Mayflower were originally members of the English Separatist Church (a Puritan sect). They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religious persecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventually became disenchantedwith the D
utch way of life, thinking it ungodly. Seeking a better life, the Separatists negotiated with a London stock company to finance a pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflower were nonSeparatists, but were hired to protect the companys
   interests. Only about onethird of the original colonists were Separatists.
   乘五月花来到这个国度的旅行者(朝圣者)原本是英国分离者地下教会清教徒,他们的家在英国,因不堪忍受国内的宗教迫害,他们逃亡到荷兰。在荷兰,他们享受了更多的宗教信仰自由,但最终却意识到在荷兰的这种生活方式是对他们的主的亵渎。为了寻求更好的生活,他们与伦敦贸易公司协商,由该公司资助他们到美国。在这趟旅途中,船上只有大约1/3的乘客是清教徒,其他大多数人并非分离派清教徒,而是公司雇佣来保护其利益的人员(契约奴)。 
   The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on the Mayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remaining colonists decided to celebrate with a feast  including 91 Indians who had helped the Pilgrim
s survive their first year. It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives. The feast was more of a traditional English harvest festival than a true thanksgiving observance. It lasted three days. 
   1620年12月11日,旅行者们在普利茅斯石登陆。他们的第一个冬季是灾难性的,第二年秋天来临时,原来的102名乘客只剩下56人。但1621年他们获得了大丰收,这些幸存的殖民者们决定和帮助他们度过困难的91名印第安人一起飨宴庆祝。他们相信,若没有当地居民的帮助,他们是不可能度过这一年的。这次节日的盛宴不仅仅是一个感恩仪式,它更像英国传统的丰收庆典。庆典持续了三天。 
   Governor William Bradford sent four men fowling after wild ducks and geese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, it is certain that they had venison. The term turkey was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl. 
   总督布雷德福派了“四人捕鸟队”去捕捉野鸭和野鹅。我们现在并不能确定是否有野生火鸡在当时的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。当时,朝圣者用 火鸡一词来代表各种野禽。 
   Another modern staple at almost every Thanksgiving table is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included that treat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced a type of fried bread from their corn
   crop. There was also no milk, cider, potatoes, or butter. There was no
   domestic cattle for dairy products, and the newlydiscovered potatowas still considered by many Europeans to be poisonous. But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit, clams, venison, and plums.
   现在,几乎每家感恩节餐桌上都有南瓜馅饼――感恩节的另一种主食。但在当年的第一次庆典上却不可能有这种食品。因为面粉奇缺,所以面包、馅饼、糕点等食物都没有。但他们却吃了煮南瓜,并用收获的玉米制成了一种油炸面包。也没有牛奶、苹果酒、土豆和黄油。没有驯养的奶牛,自然没有牛奶;而新发现的土豆被很多欧洲人认为是有毒的。第一次庆典上有鱼、草莓、豆瓣菜、龙虾、干果、蛤、鹿肉、李子等。 
   This thanksgiving feast was not repeated the following year. But in 1623, during a severe drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain. When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradford proclaimed another dayof Thanksgiving, again inviting their Indian friends. It wasnt until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.