中秋节的故事英文
【篇一:英文版中秋节介绍】
英文版中秋节介绍 ,分享中秋
zhong qiu jie, which is also known as the mid-autumn festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. it is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
阴历八月十五日是中国的传统节日 —— 中秋节。在这日,每个家庭都聚会在一同,一家人共同赏析象征充裕、和睦和好运的圆月。此
时,大人们吃着美味的月饼,品着热乎乎的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽兴嬉戏。
zhong qiu jie probably began as a harvest festival. the festival was later given a mythological flavour with legends of chang-e, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰产的节日。以后,月宫里漂亮的仙女嫦娥的神话故事给予了它神话彩。
according to chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. one day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. the earth was saved when a strong archer,
hou yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, chang-e drank it. thus started the legend of the lady in the moon to whom young chinese girls would pray at the mid-autumn festival.
酷热难挡。弓箭手后翌射下了此中 9 个太阳,挽救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被老婆嫦娥偷偷喝下。今后,每年中秋月圆
之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
in the 14th century, the eating of mooncakes at zhong qiu jie was given a new significance. the story goes that when zhu yuan zhang was plotting to overthrow the yuan dynasty started by the mongolians, the rebels hid their messages in the mid-
autumn mooncakes. zhong qiu jie is hence also a commemoration of the overthrow of the mongolians by the han people.
秋节以后也成为汉人颠覆蒙先人统治的纪念日。 字串 7
during the yuan dynasty (a.d.1206-1368) china was ruled by the mongolian people. leaders from the preceding sung dynasty
(a.d.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set
how to coordinate the rebellion without it being discovered. the leaders of the rebellion, knowing that the moon festival was drawing near, ordered the making of special cakes. packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. on the night of the moon festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. what followed was the establishment of the ming dynasty (a.d. 1368-1644). today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元代,蒙先人统治中国。前朝统治者们不甘愿政权落入外族之手,于是密谋策划结合起义。正当中秋快要,起义领袖就命令手下制作一种特其他月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那一天,起义师获得成功,颠覆了元代,成立明朝。今日,人们吃月饼纪念此事。 mid-autumn day 中秋节
mid-autumn day is a traditional festival in china. almost everyone likes to eat mooncakes on that day. most families have a dinner together to celebrate the festival. a saying goes, the moon in your hometown is almost always the brightest and roundest. many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. how happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
【篇二:双语故事 -中秋节的由来】
中秋节专题 —中秋八月 ,月圆情浓
第 1 页:写在前方
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风回去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。
不该有恨,何事长向别时圆?
人有离合悲欢,月有阴晴圆缺,此事古难全。
希望人长远,千里共婵娟。
流年似水,就在恍然的一瞬时又是中秋,夜风习习,皓月当空,中
秋八月,月圆情浓。
朋友 ,不论你此刻身处何方 ,中秋节翻译不要再忽视那已被你忘记已久的月亮
飞思路,让我们的心灵在想往的天空深情交汇,修建一片漂亮多姿
的景,而后,一同慢慢感觉天空下那丝丝缕缕纠葛围绕的暖暖的
阳光。许个愿吧,也许会实现呢 !中秋快乐 !
第 2 页:中秋节诗歌 (1)
thinking of you 水调歌头
when will the moon be clear and bright?
with a cup of wine in my hand, i ask the blue sky.
i dont know what season it would be in the heavens on this
night.
id like to ride the wind to fly home.
yet i fear the crystal and jade mansions are much too high and
cold for me.
dancing with my moon-lit shadow,
it does not seem like the human world.
the moon rounds the red mansion stoops to silk-pad doors,
shines upon the sleepless bearing no grudge,
why does the moon tend to be full when people are apart?
people may have sorrow or joy, be near or far apart,
发布评论