高二语文离骚原文注释
以下是《离骚》的部分原文及注释:
原文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
注释:
1.苗裔(yì):后代子孙。
2.朕:我。皇考:对亡父的尊称。
3.摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正。孟:开始。陬(zōu):正月。
4.庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配来纪日月,庚为十天干之一,寅为十二地支之一。降:降生。
这部分的大意是:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的正月,庚寅的那天我从天上降生了。父亲认真揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
《离骚》所表现的思想内容极其丰富,主要可概括为两个方面。一是描述了诗人和当朝统治者的矛盾,即理想与现实的对立;二是描述了诗人心灵的痛苦和纠结,进取和退隐的矛盾。全诗的主题思想,即通过诗人为崇高理想而奋斗终生的描写,强烈地抒发了他遭谗被害的苦闷和矛盾的心情,表达了他为国献身的精神,和与国家同休戚、共存亡的深挚的爱国主义和同情人民的感情,表现了诗人勇于追求真理和光明,坚持正义和理想的不屈不挠的斗争精神。同时也深刻地揭露了以楚君为首的楚国贵族集团腐朽黑暗的本质,抨击他们颠倒是非,结党营私,谗害贤能,邪恶误国的罪行。
由于《离骚》篇幅较长,这里只提供了部分原文和注释,如需获取全文及更多注释,建议查阅相关古籍或专业文献。
离骚屈原原文