木兰辞
唧唧复唧唧 , 木兰当户织 。 不闻机杼声 , 惟闻女叹息 。 问女何所思 , 问女何所忆 。 女亦无所思 , 女亦无所忆 。 昨夜见军帖 , 可汗大点兵 , 军书十二卷 , 卷卷有爷名 。 阿爷无大儿 , 木兰无长兄 , 愿为市鞍马 , 从此替爷征 。
东市买骏马 , 西市买鞍鞯 , 南市买辔头 , 北市买长鞭 。 旦辞爷娘去, 暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅 。 旦辞黄河去 , 暮至黑山头 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机 , 关山度若飞 。 朔气传金柝 , 寒光照铁衣 。 将军百战死 , 壮士十年归 。
归来见天子 , 天子坐明堂 。 策勋十二转 , 赏赐百千强 。 可汗问所欲 , 木兰不用尚书郎 , 愿驰千里足 , 送儿还故乡 。
爷娘闻女来 , 出郭相扶将 ; 阿姊闻妹来 , 当户理红妆 ; 小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊 。 开我东阁门 , 坐我西阁床 , 脱我战时袍 , 著我旧时裳 。 当窗理云鬓 , 对镜帖花黄 。 出门看火伴 , 火伴皆惊忙 : 同行十二年 , 不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离 ; 双兔傍地走 , 安能辨我是雄雌 ?
译文
叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。
在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。
天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开闺房东面的门,坐在闺房西面的床上,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,当着窗子整理像乌云一样柔美的头发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
发布评论