普希⾦经典诗歌《致⼤海》的原⽂及赏析
  《致⼤海》是俄国浪漫主义诗⼈普希⾦的⼀⾸政治抒情诗,下⾯是⼩编整理的关于普希⾦《致⼤海》的原⽂及赏析,欢迎⼤家阅读。
  【原⽂】
  再见吧,⾃由奔放的⼤海!
  这是你最后⼀次在我的眼前,
  翻滚着蔚蓝⾊的波浪,
  和闪耀着娇美的容光。
  好像是朋友忧郁的怨诉,
  好像是他在临别时的呼唤,
  我最后⼀次在倾听
  你悲哀的喧响,你召唤的喧响。
  你是我⼼灵的愿望之所在呀!
  我时常沿着你的岸旁,
  ⼀个⼈静悄悄地,茫然地徘徊,
  还因为那个隐秘的愿望⽽苦恼⼼伤!
  我多么热爱你的回⾳,
  热爱你阴沉的声调,你的深渊的⾳响,
  还有那黄昏时分的寂静,
  和那反复⽆常的激情!
  渔夫们的温顺的风帆,
  靠了你的任性的保护,
  在波涛之间勇敢地飞航;
  但当你汹涌起来⽽⽆法控制时,
  ⼤的船只就会覆亡。
  我曾想永远地离开
  你这寂寞和静⽌不动的海岸,
  怀着狂欢之情祝贺你,
  并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远⽅,
  但是我却未能如愿以偿!
  你等待着,你召唤着……⽽我却被束缚住;
  我的⼼灵的挣扎完全归于枉然:
  我被⼀种强烈的热情所魅惑,
  使我留在你的岸旁……
  有什么好怜惜呢?现在哪⼉
  才是我要奔向的⽆忧⽆虑的路径?
  在你的荒漠之中,有⼀样东西
  它曾使我的⼼灵为之震惊。
  那是⼀处峭岩,⼀座光荣的坟墓……
  在那⼉,沉浸在寒冷的睡梦中的,
  是⼀些威严的回忆;
  拿破仑就在那⼉消亡。
  在那⼉,他长眠在苦难之中。
  ⽽紧跟他之后,正像风暴的喧响⼀样,
  另⼀个天才,⼜飞离我们⽽去,
  他是我们思想上的另⼀个君主。
  为⾃由之神所悲泣着的歌者消失了,
  他把⾃⼰的桂冠留在世上。
  阴恶的天⽓喧腾起来吧,激荡起来吧:
  哦,⼤海呀,是他曾经将你歌唱。
  你的形象反映在他的⾝上,
  他是⽤你的精神塑造成长:
  正像你⼀样,他威严、深远⽽深沉,
  正像你⼀样,什么都不能使他屈服投降。
  世界空虚了,⼤海呀,
  你现在要把我带到什么地⽅?
  ⼈们的命运到处都是⼀样:
  凡是有着幸福的地⽅,那⼉早就有⼈在守卫:
  或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。
  哦,再见吧,⼤海!
  我永远不会忘记你庄严的容光,
  我将长久地,长久地
  倾听你在黄昏时分的轰响。
  我整个⼼灵充满了你,
  我要把你的峭岩,你的海湾,
  你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,
  带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。
  【赏析】
  《致⼤海》是⼀曲对⼤海的庄严颂歌,是对⼈⽣命运的深沉感叹,也是对⾃⼀由的热情礼赞。1824年写于⾼加索,诗⼈第⼆次流放之前。
  全诗共⼗五节,⼤致可分为三个部分。第⼀部分为第⼀、⼆节,写诗⼈向⼤海告别。在诗⼈看来,⼤海以它的⾃⼀由奔放展⽰它的美,以它的⾃⼀由奔放向世⼈召唤。⼤海与诗⼈共有的⾃⼀由奔放的精神,使诗⼈与⼤海在感情上紧紧相联。第⼆部分为第三节到第⼗三节,写⼤海引发的诗⼈的联想,表达诗⼈对⾃⼀由的渴望。第三节到第七节写诗⼈向⼤海吐露⾃⼰要逃往海外、追求⾃⼀由的隐秘的愿望,也表达诗⼈对失去⾃⼀由的懊丧,为逃往海外的夙愿难以实现⽽愁苦满怀。第⼋节到第⼗三节写诗⼈对拿破仑和拜伦的追念,他们与作者精神相通,也与⼤海的精神相通,在这⾥,诗⼈深感前途渺茫,壮志难酬,哀叹了⼈们的不幸命运。最后两节写诗⼈绝不忘记⼤海的誓⾔,诗⼈决⼼将⼤海的精神作为激励⾃⼰的动⼒,为⾃⼀由奋⽃不息。这⾸诗赞美了⾃⼀由奔放的⼤海,抒发诗⼈对⾃⼀由的渴望和苦闷,表现诗⼈在残酷专制下的崇⾼的⾃⼀由精神。
  南⾼加索优美的⾃然景⾊*,哥萨克的风⼟⼈情,激发起诗⼈的浪漫主义诗情。尤其是那壮阔湛蓝的⼤海,更使诗⼈流连忘返。临别前⼣,诗⼈登上⾼加索海边的岩⽯,⾯对波涛汹涌的⼤海,想起⾃⼰坎坷的经历,想起⼈们到处忍受着同样的命运,想起葬⾝于⼤海的英雄……怀古伤今,思绪起伏,他的⼼像⼤海⼀样深沉、激荡,情不⾃禁地写下了这⾸诗篇。
关于海的诗
  诗⼈与⼤海相遇,他胸中涌动着海⼀样的澎湃。诗⼈把岛、岩⽯想象成凝固的浪峰,已是诗⼈改变的⾃然,接着,诗⼈由观照映海,到由海反观,最后与海合⼀了。这⼀瞬间,海是诗⼈向远⽅的延伸,是海向俄罗斯⼟地的.延伸,这就是作者创作这⾸诗的思维流程。
  诗⼈赞叹⼤海的壮美:黄昏寂静时,⼤海温顺、宁静,闪耀着蔚蓝的波涛和“娇美的容光”,仿佛在“哭诉”着⼼头的哀愁;波涛汹涌时,⼤海喧腾、激荡、傲岸不羁,仿佛⼜在召唤着诗⼈冲破牢笼,奔向⾃⼀由的远⽅……诗⼈热爱⼤海:⼤海有⼴阔的襟怀,惊⼈的威⼒,壮丽的景⾊*。诗⼈也羡慕⼤海:⼤海的⾃⼀由奔放,勾起了他失去⾃⼀由的懊丧,在变相的流放中,他感到像“囚徒”⼀样。诗⼈更依恋⼤海:⼤海使他缅怀起举世震惊的英雄。显赫⼀时的拿破仑只能在荒凉的海波上安息;普希⾦最钦佩的诗⼈拜伦,虽然天才卓绝,雄⼼勃勃,渡海远征,但终为他祖国所不容,客死于希腊。普希⾦空有抱负不得施展,拿破仑和拜伦的不幸结局⾃然增添了他前程渺茫、壮志难酬的悲哀。这正是诗⼈把⼤海说成“悲哀的喧响”“召唤的喧响”,是他“⼼灵的愿望之所在”的原因。
  这⾸诗⽓势豪放、意境雄浑、思想深沉,是诗⼈作品中⼴为传诵的名篇。它以⼤海作为⾃⼀由精神的象征,表达了诗⼈与⼤海相通的⾃⼀由精神。诗⼈借⼤海⾃⼀由奔放的壮美形象,⽣发联想,尽情抒怀,表达了渴求⾃⼀由的愿望。⼀位前苏联诗⼈曾说过:
  “从那时起,凡是在海岸上徘徊的⼈,
  在那浅浅的⼩船和空旷的黄沙之间,
  借着⼼、⽬光和⽿朵他会听到,
  普希⾦诗句像⾦屑那样洋洋洒洒……”
  【作者简介】
  普希⾦(1799—1837年),19世纪俄罗斯的伟⼤诗⼈。在俄罗斯⽂学中,他是积极浪漫主义的开创者,也是批判现实主义⽂学的奠基⼈。普希⾦坚定地站在⼗⼆⽉党⼈⼀边,反对专制农奴制度,热爱、追求⾃由,因此遭到沙皇政府的迫害。普希⾦写了不少形式多样、题材⼴泛的作品,诗体⼩说《叶甫盖尼·奥涅⾦》是他的代表作。普希⾦对俄罗斯⽂学的发展有很⼤的影响,被⾼尔基誉为“俄国⽂学之始祖”。他诸体皆擅,创⽴了俄罗斯民族⽂学和⽂学语⾔,在诗歌、⼩说、戏剧乃⾄童话等⽂学各个领域都给俄罗斯⽂学提供了典范。
普希⾦《致⼤海》的原⽂及赏析