决定于英语怎么说
【篇一:常用的英语口语:随便怎么说】
一、你说了算:
its up to you.由你决定。
it depends on you. 听你的,由你决定。
you are the boss.你是老大,你说了算。
you have the conn.你说了算。
you are in charge here.这里你管事。
you are the one who call the tune in this house.在这里,你说了算。
二、我不在乎:
be ok (fine) with 对……无碍
i dont give a damn 我不在乎
i dont care 我不在乎
who cares! 谁在乎啊!
三、随你便:
as you wish/if you want/as you like 随你吧
suit yourself 随你的便,自便
have it your way 随你便
just do what you like.做你自己喜欢的就行。
do as you please.你乐意就行。
do whatever you want. 爱咋咋地
whatever 管他呢
whatever you think is fine with me. 随你怎么想,我无所谓 更多学习资料请见美联英语学习网
决定语言表达能力的那些事
一、能力的定义及影响能力的因素
1. 能力的定义
绝大多数学者认为,能力是人顺利实现或完成某种活动所必须的心理条件。它是人的个性心理特征的重要方面。人在进行大部分活动时都需要相应的能力。发明家要创造新的发明需要良好的研究能力和创新能力,学生要完成作业需要有良好的思维能力和书写能力,演说家要完成演讲需要有良好的语言表达能力,等等。由此可见,缺少能力就会直接影响相应的活动效果,使活动不能顺利完成。
2. 能力与知识的关系
能力与知识既有区别又有联系。能力是稳定的个性心理特征,是顺利完成某种活动的心理条件。而知识是人脑对客观事物的主观表征。知识有两种表现形式,一种是陈述性知识,即“是什么”的知识,如李世民是唐太宗,大本钟是英国伦敦著名景观等;另一种是程序性知识,即“如何做”的知识,如烹饪的知识、维修家电的知识等。总之,知识是活动的自我调节机制中一个不可缺少的构成要素,也是能力基本结构中的一个不可缺少的组成部分。而发展能力则要比获得知识困难得多,而且,能力与知识的发展也不是同步的。能力的发展并不是随着年龄的增长而不断加强和丰富的,它的发展关键期只是在人生的某一特定阶段,这与知识是大不相同的。
然而,能力与知识又是密切联系的。知识是能力进一步发展的基础,但不是所有知识都能转化为能力,只有那些能够广泛应用和迁移的知识能才能
转化成能力。在某种意义上,人在掌握知识的同时,也就发展了自己的能力。但需要根据知识掌握的速度与质量,才能鉴别人的能力的大小、强弱。如果脱离了掌握知识的具体活动,就无法对能力强弱做出客观评价。总之,能力的形成与发展依赖于知识的获得,随着人类知识的积累,人的能力也得到相应的提高;能力的高低又会影响到掌握知识的水平,从一个人
掌握知识的速度和质量上可以看出一个人的能力高低,能力与知识之间是作用与反作用的关系。
二、第二语言表达能力的养成原理
1.语言表达能力的定义 语言表达能力是指语言表达清楚、准确、简洁、流畅、有逻辑性,能够将自己的思想、观点、意见或建议顺畅的用语言表达出来。
2.第二语言学习中的“输入”与“输出”
① 在语言学习中,“输入”是指“可理解输入”,即学习者听到或读到的可以理解的语言材料,这些材料的难度应该稍微高于学习者目前已经掌握的语言知识。语言输入的作用就是激活大脑中的习得机制,而激活的条件就是恰当的可理解的语言输入。而“输出”则是为诸多重要的语言学习功能提供发挥作用的机会和平台,促使记忆性知识向语言能力的转化。输入与输出是互补互动、相互关联、缺一不可的。输入是输出的物质前提和基础,当我们能够自由地说英语的时候,我们肯定能听懂英语。没有输入,输出就是一句空话,是无本之木、无源之水。假设让一小孩单独生活在孤岛上,没有语言环境没有语言输入,很难想象他们最终会发展出与成人相当的语言能力。
② 输入是必要条件,输出则是充分必要条件。仅靠输入还不足以转化所学的语言规律, 因为从某种意义上说,输入是静态的,必须通过学习者主动运用语言的实践即输出,输入的语言才有可能转化,最后形成学习者自身生成的语言系统。语言输出是对语言输入的补充,它们都是语言习得的必要条件。
③ 输出可以促进输入,增强输入的可理解性。因为学习者在输出过程中,即在语言交际过程中出现困难时,如果交际双方有机会表达自己理解上的困难,并对交际意义进行协商, 在语言结构及会话结构上做出相应调整,那么语言输入就有可能变得更加可理解。也就是说在输出中为了克服交际障碍所作的意义上的调整能够促进语言输入的可理解性。
④ 输入和输出可以互相转化。在交际中,每个学习者的可理解输出,即成为交际对方的可理解输入。你说的话越多,别人对你说的也就越多,反之亦然。换句话说,你输出越多, 你得到的可理解输入也就越多。输入和输出的这种互相转化,实际上是增大了输入量。
⑤ 输出能够增强学习者对输入材料中新知识的敏感性。当学生用英语表达时,往往会发现自己想表达的和能表达的之间存在差距,急切地想知道该用怎样的词句来表达。此时,教师巧妙地引入新词语、新知识、新课文,就能激起学生的求知欲, 引起他们对新的部分的注意和
兴趣,从而有利于学生较快地掌握新知识。
【篇三:英语翻译】
播种一种习惯,收获一个习惯
sow an action, reap a habit
our character, basically, is a composite of our habits. “sow a thought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a
habit, reap a character; sow a character, reap a destiny,” the maxim goes.
habits are powerful factors in our lives. because they are consistent, often unconscious patterns,they constantly, daily, express our character and produce our effectiveness or ineffectiveness.
(曾慧春): 我们的个性基本上是由我们的习惯组成。有这样一句格言:思想决定行动,行动决定习惯;习惯决定性格,性格决定命运。
在我们生活中,习惯往往是决定性因素。因为它们始终如一,无意识地,习惯频繁地体现着我们的性格,使我们有效或无效的学习和生活。
(余俊):人的性格基本是由习惯组成的。 有句格言:播下一种想法,收获一种行动;播下一个行动,收获一种习惯;播下一种习惯,收获一种性格;播下一种性格,收获一个习惯。 习惯是生后至关重要的因素,因为它无时无刻的、无意识的、每天的表露我们的性格并产生良好的效果或不良的效果。
(叶勇飞):基本说来,我们的品德是由习惯组成的。俗话说:思想决定行动,行动决定习惯,习惯决定品德,品德决定命运。
习惯影响我们生活的有力因素。因为习惯是一贯的,时常在不知不觉中表现出我们的品德和成败。
(肖俊龙):大体上来说,我们的性格是由我们习惯所形成的。一句格言说过:“如果你种下的是一个想法,你收获到的将会是一个行动;如果你种下的是一个行动,你收获到的将会是一个习惯;如果你种下的是一个习惯,你收获到的将会是一个性格;如果你种下一个性格,你收获到的将会是命运。”
习惯对我们人生的发展有很大的影响。因为它们是一尘不变的,经常会无意识得体现出我们的生活方式,这些习惯每天持续得表现出了我们的性格,而且它们对我们的成功与失败也有影响。
(王盼):从根本上来讲,我们的性格由习惯混合而成。有一句格言这样说:“播下一个想法,收获一个行动;播下一个行动,收获一种习惯;播下一种习惯,收获一种性格;播下一种性格,收获一种命运。”
在日常生活中,习惯是一个很重要的因素。因为他们是始终如一的,是我们经常做的一些无意识的举动。每天,习惯都在不断展现我们的性格,有时候会对我们产生一些影响,有时不会。
as horace mann, the great educator, once said,
“habits are like a cable. we weave a strand of it
everyday and soon it cannot be broken.” i personally do not agree with the last part of hisexpression. i know habits can be learned and unlearned. but i also know it isnt
月球之旅a quick fix. it involves a process and a tremendous commitment.
(曾慧春):
正如伟大的教育家霍勒斯曼曾经说道:习惯就像缆绳,我们每次地把它编织成一串,它很快就会变得牢不可破。我个人不赞同他说的最后一部分,就我所知,习惯可学也不可学,它不是能够快速固定的,它包含了一个过程和一个极大的信念。
(余俊):
著名的教育家曼恩曾说:“习惯就像一条缆绳,我们每天都为它编织,(慢慢的)他便牢不可破了。我个人并不赞同曼恩后一句,我认为习惯是可以学习而养成的,(有些却是学不到的,)但不是一蹴而就的,它需要一个漫长的过程和经受巨大的考验。
(叶勇飞):
正如伟大的教育家曼恩曾说的:习惯就像一条缆绳,我们每天都为之多编织一股,很快它就会变得很牢固。我个人不赞成这句话的后半句。我相信习惯可以学到也可以改变。但同样我也知道习惯不是立马就能养成的。它需要一个过程和坚韧的毅力。 (肖俊龙):
(王盼):
those of us who watched the lunar voyage of apollo 11 were transfixed as we saw thefirst menwalk on the moon and return to earth. but to get there, those astronauts literaly had to break out
发布评论