曹刿论战文言文原文及翻译(最新4篇)
  上学期间,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。要一起来学习文言文吗?本店铺精心为您带来了曹刿论战文言文原文及翻译(最新4篇),希望能够给予您一些参考与帮助。
  《曹刿论战》中的古今异义 篇一
  1、又何(间)焉
  古义:参与
  今义:隔开不连接
  2、小大之(狱)
  古义:案件
  今义:监狱
  3、弗敢(加)也
  古义:虚报夸大
  今义:增加
  4、必以(信)
  古义:言语真实
曹论战  今义:诚信
  5、(牺牲)玉帛
  古义:祭祀用的牛、羊、猪等
  今义:为正义献出生命
  6、肉食者(鄙),未能远谋
  古义:目光短浅
  今义:语言、品行恶劣,不道德)
  7、(可以)一战
  古义:可以凭借
  今义:能,行)
  8、(再)而衰
  古义:第二次
  今义:事情进行重复,再一次)
  9、必以(情)
  古义:实情
  今义:感情
  10、(忠)之属也
  古义:尽力做好本分的事
  今义:忠诚、忠心
  11、忠之(属)也
  古义:类
  今义:同一家族的人
  12、衣食所(安)
  古义:养
  今义:安稳)
  13、弗敢(专)也
  古义:个人专有
  今义:独自掌握或占有
  14、神弗(福)也
  古义:赐福,保佑
  今义:幸运
  15、齐师(伐)我
  古义:讨伐
  今义:砍
  16、(虽)不能察
  古义:即使
  今义:虽然
  曹刿论战原文及翻译 篇二
  原文:
  十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉?刿曰:肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:何以战?公曰:衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:小惠未徧,民弗从也。公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:忠之属也。可以一战。战则请从。
  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:未可。齐人三鼓。刿曰:可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:未可。下视其辙,登轼而望之,曰:可矣。遂逐齐师。
  既克,公问其故。对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
  译文:
  鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?曹刿说:有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:您凭什么应战呢?庄公说:衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。曹刿回答说:小恩小惠没有遍及于老
百姓,老百姓是不会听从的。庄公说:用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。曹刿回答说:这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。庄公说:轻重不同的案件,我即使不善于明察详审,一定依据实情处理。曹刿回答说:这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。
  庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:不行。齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:可以进攻了。齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:不行。于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木瞭望齐军,说:可以了。就追击齐国军队。
  战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。
  曹刿论战文言文原文及翻译 篇三
  原文:
  十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”