《燕æŒè¡Œã€‹å”è¯—鉴赏
《燕æŒè¡Œã€‹å”è¯—鉴赏
  唐诗,泛指创作于唐朝诗人的诗,为唐代儒客文人之智慧佳作。唐诗是ä¸åŽæ°‘族珍贵的文化遗产之一,是ä¸åŽæ–‡åŒ–宝库ä¸çš„一颗明珠,同时也对世界上许多国家的文化发展产生了很大影响,对于后人研究唐代的政治、民情、风俗、文化ç‰éƒ½æœ‰é‡è¦çš„参考意义。下面是小编为大家收集的《燕æŒè¡Œã€‹å”è¯—鉴赏,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
  燕æŒè¡Œ
  高适
  汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
  男儿本自重横行,天åéžå¸¸èµé¢œè‰²ã€‚
  摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
  校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
  山川萧条极边土,胡骑å‡é™µæ‚风雨。
  战士军前半æ»ç”Ÿï¼Œç¾Žäººå¸ä¸‹çŠ¹æŒèˆž!
  大漠穷秋塞草衰,å¤åŸŽè½æ—¥æ–—兵稀。
  身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
  铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
  少妇城南欲æ–肠,征人蓟北空回首。
  边åºé£˜é£–那可度,绝域苍茫更何有?
  杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
  相看白刃血纷纷,æ»èŠ‚从来岂顾勋!
  君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!
  高适唐诗鉴赏:
  《燕æŒè¡Œã€‹æ˜¯ä¹åºœã€Šç›¸å’ŒæŒÂ·å¹³è°ƒæ›²ã€‹ååŽŸè¯—序写道:“开元二十å…年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕æŒè¡Œã€‹ä»¥ç¤ºé€‚。感征戍之事,因而和焉。”
  张公,指幽州节度使张守珪,开元二十三年拜为辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。开元二十五年曾率军破契丹,次年部将赵堪、白真陀罗ç‰å‡å€Ÿå¼ å®ˆçªä¹‹å‘½ï¼Œå‘½å¹³å¢å†›ä½¿ä¹ŒçŸ¥ä¹‰çŽ‡é¢†éª‘兵击叛奚余党于潢水之北,先胜后败。张守珪不但没有据实上报,反而贿赂前来调查事情真相的牛仙童,以掩盖败绩。张守珪原是镇守东北边陲的名将,屡建战功,但后来却居功自傲,骄纵轻敌,沉迷于æŒèˆžå®´ä¹ï¼Œè‡´ä½¿æˆ˜äº‰å¤±åˆ©ï¼ŒæŸå¤±æƒ¨é‡ã€‚《燕æŒè¡Œã€‹å°±æ˜¯é«˜é€‚送兵到蓟北、回到封丘后有
感于张守珪之事而作。全诗以非常浓缩的笔墨,写了一个战役的全过程:第一段八句写出师,第二段八句写战败,第三段八句写被围,第四段四句写æ»æ–—的结局。各段之间,脉理绵密。
  诗的起句“汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
  男儿本自重横行,天åéžå¸¸èµé¢œè‰²ã€‚”写战争烽火在唐王朝东北边境燃起,将军奉命征讨伐入侵的敌军。
  张守珪率领战士纵横驰骋,英勇杀敌,屡建战功,皇帝对æ¤éžå¸¸æ»¡æ„ï¼Œå¤§åŠ èµèµã€‚这四句将张守珪以前的战功及荣耀都概括出来了。“破残贼”、“重横行”å…å—,既写出了敌人的实力,又衬托出了将军的威æ¦ã€å‰½æ‚ã€æ‰€å‘披靡的英雄气概,同时也为下文张守珪的轻敌埋下了伏线。
  “摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。”这四句写张守珪的部将è
µµå ªã€ç™½çœŸé™€ç½—假传张的命令,逼令平卢军使乌知义追击叛奚的过程。“摐金”、“旌旆”二句是写军队出征时的雄壮气势,å—里行间充满广大将士慷慨激昂、杀敌卫国的决心和豪气。另一方面,“摐金伐鼓”、旌旆如云、“逶迤”浩荡的军容,也写出了征战士卒之众唐诗赏析,为全军败北时的“兵稀”、狼狈作了铺垫式的反衬。“校尉”、“单于”两句写敌我双方紧张部署战略行动的情景。羽书飞报,形容军情紧急;猎火烛天,说明敌人早有戒备,也为下文的失败再次作了铺垫。
  川萧条极边土,胡骑å‡é™µæ‚风雨。战士军前半æ»ç”Ÿï¼Œç¾Žäººå¸ä¸‹çŠ¹æŒèˆžã€‚”这四句是说:唐军转战来到山川萧条的狼山一带,敌人的骑兵也象暴风骤雨般凶猛è¢æ¥ã€‚激战开始,士卒在前方,æ»ä¼¤æƒ¨é‡;而边将们却依旧耽于酒色,沉迷于æŒèˆžé¥®å®´ã€‚“山川萧条极边土”,说明战场的无险可据,这æ£æœ‰åˆ©äºŽç´ ä»¥éª‘射著称的“胡骑”的纵横飞驰,暗示边将用兵不懂利用“地利”。“战士军前”和“美人帐下”的鲜明对比,æç¤ºå’ŒæŠ¨å‡»äº†å°å»ºç¤¾ä¼šå®˜åƒšçš„è…
è´¥å’Œå°†å£«é—´çš„不平均。
  “大漠穷秋塞草衰,å¤åŸŽè½æ—¥æ–—兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。”这四句的意思是:深秋的沙漠,枯草在寒风ä¸é¢¤æŠ–,惨淡的夕阳坠落在漠ä¸å¤åŸŽï¼Œè¾¹å°†èº«å—朝廷的恩遇,本当尽忠职守,报效朝廷,却守备松弛,骄逸轻敌。以致敌人突然è¢å‡»æ—¶ï¼Œå°½ç®¡å£«å’们拼尽了力气,却难解重围。“身当恩遇常轻敌”可谓直抒胸臆,æ£é¢æŒ‡å‡ºå¤±è´¥çš„原因,抨击边将的`无能与腐败。诗ä¸å¯¹â€œå¤§æ¼ ç©·ç§‹â€ã€â€œå¤åŸŽè½æ—¥â€ç‰è§æ¡ã€è’凉环境的渲染,有力地烘托了战场上战士“力尽”势å¤â€œæ–—兵稀”的悲壮气氛,加强了对“身当恩遇常轻敌”的边将的控诉。
  “铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后,少妇城南欲æ–肠,征人蓟北空回首。”这四句是写战火连年不æ–,戍卒长期不能返回家å›ï¼Œå¼•èµ·ä»–们和家人之间无尽的ç
—›è‹¦å’Œç›¸æ€ã€‚在这里,诗人表面上将笔调从大漠征战ä¸å®•å¼€ï¼Œæå†™â€œå°‘妇”与“征人”的相思,实则通过战争给人民带来的痛苦进一æ¥æŠ¨å‡»ã€æŽ§è¯‰å°†å®˜ä»¬çš„昏庸腐朽。
  “边åºé£˜é£–那可度,绝域苍茫复何有?杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗”四句,是写边地的荒凉和战争气氛的肃杀紧张。说明家人对戍卒安危的焦虑牵挂的心情。“杀气”、“寒声”二句则从戍卒的角度上写边塞军旅战斗生活的艰苦紧张:白天,战场上杀气腾腾,夜晚,军营戒备森严,è¦æŠ¥é¢‘传,给黑夜带来一片惨人的寒气。