内容摘要:“疯狂猜歌17答案桃花源”典故原本表达的是对怡然自得的隐居乐土之向往,但在历代用典实际中,因为情节要素的某些相似性,自唐以后与刘阮典故合典。随之而来的是在唐代的仙化现象和宋代的俗化现象,代表了“桃花源”典义的两个新走向。时代文化的渲染和桃文化、刘阮故事的仙俗两面性,构成典义仙化和俗化的原因。在仙化和俗化的同时,“桃花源”典故仍然保有传统典义,典义只是得到丰富而不是更替。
关键词:桃花源 典义 合典 仙化 俗化
“桃花源”典故源于东晋陶渊明的名作《桃花源记》,是一个武陵渔人误入世外桃源的故事,所描述的世外桃源深深地吸引着历代文人而被频繁引用。如萧统《十二月启·夹钟二月》:“走野马于桃源,诀别……寻五柳之先生,琴尊雅兴。”骆宾王《畴昔篇》:“时有桃源客,来访竹林人。”然而在大量的用典实践中,“桃花源”典故经历了合典、仙化、俗化三次质变,典义(典故在引用中所蕴含的意义)得到丰富,成为典故语词、典故文化中的一个特别现象。
一.合典
利息英语 所谓合典,即两个(甚至三个)典故合用的现象,“其外在形式是一个相对凝固的简洁的词语,而其典源却是两个。与一个典故只有一个典源的单典相比,它无疑是一种复杂的典故形式。”[1]论及“桃花源”的合典现象,首先要提到另一个典故。《古代诗词典故辞典》“刘阮入天台”条:
典源出处《太平御览》卷四十一引南朝宋·刘义庆《幽明录》:“汉明帝永平五年,剡县刘晨、阮肇共入天台山取谷皮,迷不得返。……遥望山上有一桃树,……度山出一大溪,溪边有二女子,姿质妙绝。……问来何晚耶?因要还家……酒酣作乐,……至暮,令各就一帐宿,女往就之,言声清婉,令人忘忧。……既出,亲旧……无复相识,问得七世孙,传闻上世入山,迷不得归。”
释义用法 ……后以此典指男女间爱恋情事;或以“雪鱼做法刘郎、阮郎”等指女子的心上人;或以“仙源”、“胡麻饭”等形容仙家生活。[2]
离职寄语
发布评论