《卜算子·咏梅》原文、译文及注释
题记:
此词作于1961年,最早发表于1963年12月人民文学出版社出版的《诗词》。当时中国面临的国际环境是欧美封锁,苏联翻脸;面临的国内环境是经济困难,灾害重重。面对困难和压力,想要表明共产党人的态度和斗志,便酝酿写下这首词。
原文:
卜算子·咏梅
魏朝现代-
风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。
对照翻译:
风雨送春归,飞雪迎春到。
风雨把春天送归这里,飞舞的雪花又在迎接春天的来到。
乌台诗案>放开爱 戚薇已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
已经是冰封雪冻最寒冷的时候,悬崖边上还盛开着俏丽的梅花。
俏也不争春,只把春来报。
咏月诗
梅花虽然俏丽,但并不炫耀自己,只是为了向人们报告春天到来的消息。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
等到百花盛开的时候,她将会感到无比欣慰。
注释:
①冰:形容极度寒冷。
②丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。
③犹:还,仍然。
④俏:俊俏,美好的样子;(此处既能表现梅花的俏丽,又能表现革命者面对困难坚强不屈的美好情操。)
⑤烂漫:颜鲜明而美丽。(文中指花全部盛开的样子)
鼓励人努力奋斗的句子