《⼘算⼦咏梅》原⽂及翻译赏析1
⼘算⼦·咏梅
驿外断桥边,寂寞开⽆主。
已是黄昏独⾃愁,更著风和⾬。
⽆意苦争春,⼀任芳妒。
零落成泥碾作尘,只有⾹如故。
古诗简介
《⼘算⼦·咏梅》是南宋爱国诗⼈陆游创作的⼀⾸词,这⾸词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了⾃⼰的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。那时陆游正处在⼈⽣的低⾕,他的主战派⼠⽓低落,因⽽⼗分悲观,整⾸词⼗分悲凉,尤其开头渲染了⼀种冷漠的⽓氛和他那不畏强权的精神。尔后,⽑泽东⼜作⼀⾸,当成赞颂中国名族的精神,同时也赞颂了梅花的精神。
翻译/译⽂
杜牧江南春
历年考研国家线 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,⽆⼈过问。暮⾊降临,梅花⽆依⽆靠,已经够愁苦了,却⼜遭到了风⾬的摧残。梅花并不想费尽⼼思去争艳⽃宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥⼟,被碾作尘⼟了,梅花依然和往常⼀样散发出缕缕清⾹。
注释
⑴⼘(bǔ)算⼦·咏梅:选⾃吴⽒双照楼影宋本《渭南词》卷⼆。
⑵⼘算⼦:为词牌名。相传是借⽤唐代诗⼈骆宾王的绰号。骆宾王写诗好⽤数字取名,⼈称“⼘算⼦”。⼭⾕词“似扶著,卖⼘算”,取卖⼘算命的意思。
⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府⽂书的⼈中途换马匹休息、住宿的地⽅。
⑷断桥:残破的桥。⼀说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹⽽设簖之处所建之桥。
⑸寂寞:孤单冷清。
⑹⽆主:⽆⼈过问,⽆⼈欣赏。
⑺著(zhuó):同“着”,这⾥是遭受的意思。更著:⼜遭到。
⑻⽆意:不想,没有⼼思。⾃⼰不想费尽⼼思去争芳⽃艳。成忠⾂⽑体书风咏梅摘句
⑼苦:尽⼒,竭⼒。
⑽争春:与百花争奇⽃艳。此指争权。
尊重的反义词 ⑾⼀任:任凭。
⑿芳:花、百花。隐指权⾂、⼩⼈。
⒀妒(dù):嫉妒。
⒁零落:凋谢。
⒂碾(niǎn):轧碎。
⒃作尘:化作灰⼟。
⒄⾹如故:⾹⽓依旧存在。
赏析/鉴赏
这⾸《⼘算⼦》以“咏梅”为题,咏物寓志,表达了⾃⼰孤⾼雅洁品格。⼀树梅花寂寞的开在断桥边
上,没有⼈眷顾,也没有⼈欣赏,有的只是风吹⾬打,但它依旧开着,即使被碾压成泥,也不忘向⼈间播撒芳⾹。这是何等的⾼洁!⼜何等坚贞!这正和“独爱莲之出淤泥⽽不染,濯清涟⽽不妖”的濂溪先⽣(周敦颐)以莲花⾃喻⼀样,作者亦是以梅花⾃喻。
陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中⽓节最⾼坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外⾯,紧临着破败不堪的“断桥”,⾃然是⼈迹罕⾄、寂寥荒寒、倍受冷落了。从这⼀句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,⽽是⼀株⽣长在荒僻郊外的“野梅”。它既得不到应有的护理,也⽆⼈来欣赏。随着四季的代谢,它默默地开了,⼜默默地凋落了。它孑然⼀⾝,四顾茫然──有谁肯⼀顾呢,它可是⽆主的梅呵。“寂寞开⽆主”⼀句,作者将⾃⼰的感情倾注在客观景物之中,⾸句是景语,这句已是情语了。
⽇落黄昏,暮⾊朦胧,这孑然⼀⾝、⽆⼈过问的梅花,何以承受这凄凉呢?它只有“愁”──⽽且是“独⾃愁”,这⼏个字与上句的“寂寞”相呼应。⽽且,偏偏在这个时候,⼜刮起了风,下起了⾬。“更著”这两个字⼒重千钧,写出了梅花的艰困处境,然⽽尽管环境是如此冷峻,它还是“开”了!它,“万树寒⽆⾊,南枝独有花”(道源);它,“万花敢向雪中出,⼀树独先天下春”(杨维桢)。总之,从上⾯四句看,对这梅花的压⼒,天上地下,四⾯⼋⽅,⽆所不⾄,但是这⼀切终究被它冲破了,因为它还是“开”了!谁是胜利者?应该说,是梅花!
上阕⾸⼆句说梅花开在驿外野地,不在⾦屋⽟堂,不属达官贵⼈所有。后⼆句说梅花的遭遇:在凄风苦⾬摧残中开放。它植根的地⽅,是荒凉的驿亭外⾯,断桥旁边。驿亭是古代传递公⽂的⼈和⾏旅中途歇息的处所。加上黄昏时候的风风⾬⾬,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者⾃写被排挤的政治遭遇。
上阕集中写了梅花的困难处境,它也的确还有“愁”。从艺术⼿法说,写愁时作者没有⽤诗⼈、词⼈们那套惯⽤的⽐喻⼿法,把愁写得像这像那,⽽是⽤环境、时光和⾃然现象来烘托。况周颐说:“词有淡远取神,只描取景物,⽽神致⾃在⾔外,此为⾼⼿。”(《蕙风词话》)就是说,词⼈描写这么多“景物”,是为了获得梅花的“神致”;“深于⾔情者,正在善于写景”(⽥同之《西圃词说》)。上阕四句可说是“情景双绘”。让读者从⼀系列景物中感受到作者的特定环境下的⼼绪──愁,也让读者逐渐踏⼊作者的⼼境。
下阕抒情,主要抒写梅花的两种美德。“⽆意苦争春,⼀任芳妒”,它的其⼀美德是朴实⽆华,不慕虚荣,不与百花争春,在寒冬就孤傲挺⽴开放,它的与世⽆争使它胸怀坦荡,⼀任花⾃去嫉妒!“零落成泥碾作尘,只有⾹如故”,它的其⼆美德是志节⾼尚,操守如故,就算沦落到化泥作尘的地步,还⾹⽓依旧。这⼏句词意味深长。作者作此词时,正因⼒主对⾦⽤兵⽽受贬,因此他以“花”喻当时官场中卑下的⼩⼈,⽽以梅花⾃喻,表达了虽历尽艰⾟,也不会趋炎附势,⽽只会坚守节操的决⼼。
下阕托梅寄志。梅花,它开得最早。“万⽊冻欲折,孤根暖独回”(齐已);“不知近⽔花先发,疑是经冬雪未消”(张谓)。是它迎来了春天。但它却“⽆意苦争春”。春天,百花怒放,争丽⽃妍,⽽梅花却不
去“苦争春”,凌寒先发,只有⼀点迎春报春的⾚诚。“苦”者,抵死、拼命、尽⼒也。从侧⾯讽刺了芳。梅花并⾮有意相争,即使“芳”有“妒⼼”,那也是它们⾃⼰的事情,就“⼀任”它们去嫉妒吧。在词中,写物与写⼈,完全交织在⼀起了。草⽊⽆情,花开花落,是⾃然现象。其中却暗含着作者的不幸遭遇,揭露了苟且偷安的那些⼈的⽆耻⾏径。说“争春”,是暗喻⼈事;“妒”,则⾮草⽊所能有。这两句表现出陆游标格孤⾼,决不与争宠邀媚、阿谀逢迎之徒为伍的品格和不畏谗毁、坚贞⾃守的崚嶒傲⾻。
最后⼏句,把梅花的“独标⾼格”,再推进⼀层:“零落成泥碾作尘,只有⾹如故”。前句承上阕的寂寞⽆主、黄昏⽇落、风⾬交侵等凄惨境遇。这句七个字四次顿挫:“零落”,不堪⾬骤风狂的摧残,梅花纷纷凋落了,这是⼀层。落花委地,与泥⽔混杂,不辨何者是花,何者是泥了,这是第⼆层。从“碾”字,显⽰出摧残者的⽆情,被摧残者承受的压⼒之⼤,这是第三层。结果呢,梅花被摧残、被践踏⽽化作灰尘了。这是第四层。看,梅花的命运有多么悲惨,简直令⼈不忍卒读。但作者的⽬的决不是单为写梅花的悲惨遭遇,引起⼈们的同情;从写作⼿法说,仍是铺垫,是蓄势,是为了把下句的词意推上最⾼峰。虽说梅花凋落了,被践踏成泥⼟了,被碾成尘灰了,请看,“只有⾹如故”,它那“别
有韵”的⾹味,却永远如故,⼀丝⼀毫也改变不了呵。
末句具有扛⿍之⼒,它振起全篇,把前⾯梅花的不幸处境,风⾬侵凌,凋残零落,成泥作尘的凄凉、衰飒、悲戚,⼀股脑⼉抛到九霄云外去了。正是“末句想见劲节”(卓⼈⽉《词统》)。⽽这“劲节”的得
以“想见”,正是由于该词⼗分成功地运⽤⽐兴⼿法。作者以梅花⾃喻,以梅花的⾃然代谢来形容⾃⼰,已将梅花⼈格化。“咏梅”,托物⾔志,实为表⽩⾃⼰的思想感情,给⼈们留下了⼗分深刻的印象,成为⼀⾸咏梅的杰作。
《⼘算⼦咏梅》原⽂及翻译赏析2
洞仙 ⼘算⼦·咏梅
驿外断桥边,寂寞开⽆主。已是黄昏独⾃愁,更着风和⾬。(着同:著)
⽆意苦争春,⼀任芳妒。零落成泥碾作尘,只有⾹如故。
译⽂及注释
译⽂
包煎 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,⽆⼈过问。暮⾊降临,梅花⽆依⽆靠,已经够愁苦了,却⼜遭到了风⾬的摧残。
梅花并不想费尽⼼思去争艳⽃宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥⼟,⼜化作尘⼟了,梅花依然和往常⼀样散发出缕缕清⾹。
注释
⼘(bǔ)算⼦·咏梅:选⾃吴⽒双照楼影宋本《渭南词》卷⼆。“⼘算⼦”是词牌名。⼜名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺⽉挂疏桐》等。万树《词律》卷三《⼘算⼦》:“⽑⽒云:‘骆义鸟(骆宾王)诗⽤数名,⼈谓为“⼘算⼦”,故牌名取之。’按⼭⾕词,‘似扶著卖⼘算’,盖取义以今卖⼘算命之⼈也。”
驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专⽤建筑。
断桥:残破的桥。⼀说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹⽽设簖之处所建之桥。
寂寞:孤单冷清。
⽆主:⾃⽣⾃灭,⽆⼈照管和玩赏。
更:副词,⼜,再。着(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:⼜遭到。
⽆意:不想,没有⼼思。⾃⼰不想费尽⼼思去争芳⽃艳。
苦:尽⼒,竭⼒。
争春:与百花争奇⽃艳。此指争权。
⼀任:全任,完全听凭;⼀:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。
芳:花、百花。百花,这⾥借指诗⼈政敌──苟且偷安的主和派。
妒(dù):嫉妒。
零落:凋谢,陨落。
碾(niǎn):轧烂,压碎。
作尘:化作灰⼟。
⾹如故:⾹⽓依旧存在。
赏析
此词以梅花⾃况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹⼈⽣的失意坎坷;赞梅的精神⼜表达了青春⽆悔的信念以及对⾃⼰爱国情操及⾼洁⼈格的⾃许。
词的上半阕着⼒渲染梅的落寞凄清、饱受风⾬之苦的情形。陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中⽓节最⾼坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外⾯,紧
临着破败不堪的“断桥”,⾃然是⼈迹罕⾄、寂寥荒寒、倍受冷落、令⼈怜惜了。⽆⼈照看与护理,其⽣死荣枯全凭⾃⼰。“断桥”已失去沟通两岸的功能,唯有断烂⽊⽯,更是⼈迹罕⾄之处。由于这些原因,它只能“寂寞开⽆主”了,“⽆主”既指⽆⼈照管,⼜指梅花⽆⼈赏识,不得与⼈亲近交流⽽只能孤芳⾃赏,独⾃⾛完⾃⼰的⽣命历程⽽已。“已是黄昏独⾃愁”是拟⼈⼿法,写梅花的精神状态,⾝处荒僻之境的野梅,虽⽆⼈栽培,⽆⼈关⼼,但它凭借⾃⼰顽强的⽣命⼒也终于长成开花了。宝剑剑锋从磨砺出,梅花⾹⾃苦寒来!野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡响的⽓质。范成⼤《梅谱序》说:“野⽣不经栽接者,……谓之野梅,……⾹最清。”可是,由于地势使然,野梅虽历经磨难⽽独具清芬,却⽆⼈能会,⽆⼈领略其神韵。这犹如“幽居见。那么,野梅为何⼜偏在黄昏时分独⾃愁呢?因为⽩天,它尚残存着⼀线被⼈发现的幻想,⽽⼀到黄昏,这些微的幻想也彻底破灭了;这也如前⼈闺怨诗所说:最
难消遣是黄昏!不仅如此,黄昏⼜是阴阳交替,⽓温转冷⽽易⽣风⾬的时⾠,所以;除了⼼灵的痛苦之外,还要有肢体上的折磨,“更著风和⾬”。这内外交困、⾝⼼俱损的情形将梅花之不幸推到了极处,野梅的遭遇也是作者以往⼈⽣的写照,倾注了诗⼈的⼼⾎! “寂寞开⽆主”⼀句,作者将⾃⼰的感情倾注在客观景物之中,⾸句是景语,这句已是情语了。
上阕集中写了梅花的困难处境,它也的确还有“愁”。从艺术⼿法说,写愁时作者没有⽤诗⼈、词⼈们那套惯⽤的⽐喻⼿法,把愁写得像这像那,⽽是⽤环境、时光和⾃然现象来烘托。况周颐说:“词有淡远取神,只描取景物,⽽神致⾃在⾔外,此为⾼⼿。”(《蕙风词话》)就是说,词⼈描写这么多“景物”,是为了获得梅花的“神致”;“深于⾔情者,正在善于写景”(⽥同之《西圃词说》)。上阕四句可说是“情景双绘”。让读者从⼀系列景物中感受到作者的特定环境下的⼼绪──愁,也让读者逐渐踏⼊作者的⼼境。
下半阕写梅花的灵魂及⽣死观。梅花⽣在世上,⽆意于炫耀⾃⼰的花容⽉貌,也不肯媚俗与招蜂引蝶,所以在时间上躲得远远的,既不与争奇⽃妍的百花争夺春⾊,也不与菊花分享秋光,⽽是孤独地在冰天雪地⾥开放。但是这样仍摆脱不了百花的嫉妒,可能会被认为“⾃命清⾼”、“别有⽤⼼”甚⾄是“出洋相”……。正像梅花“⽆意苦争春”⼀样,对他物的侮辱、误解也⼀概不予理睬,⽽是“⼀任芳妒”,听之任之:⾛⾃⼰的路,让别⼈去说吧!同时,不论外界舆论如何,我以不变应万变,只求灵魂的升华与纯洁,即使花落了,化成泥⼟了,轧成尘埃了,我的品格就像我的⾹⽓⼀样永驻⼈间。这精
神不正是诗⼈回⾸往事不知悔、奋勇向前不动摇的⼈格宣⾔吗!“芳”在这⾥代指“主和派”⼩⼈。这两句表现出陆游标格孤⾼,决不与争宠邀媚、阿谀逢迎之徒为伍的品格和不畏谗毁、坚贞⾃守的崚嶒傲⾻。最后⼏句,把梅花的“独标⾼格”,再推进⼀层:“零落成泥碾作尘,只有⾹如故”。前句承上阕的寂寞⽆主、黄梅花昏⽇落、风⾬交侵等凄惨境遇。这句七个字四次顿挫:“零落”,不堪⾬骤风狂的摧残,梅花纷纷凋落了,这是⼀层。落花委地,与泥⽔混杂,不辨何者是花,何者是泥了,这是第⼆层。从“碾”字,显⽰出摧残者的⽆情,被摧残者承受的压⼒之⼤,这是第三层。结果呢,梅花被摧残、被践踏⽽化作灰尘了。这是第四层。看,梅花的命运有多么悲惨,简直令⼈不忍卒读。但作者的⽬的决不是单为写梅花的悲惨遭遇,引起⼈们的同情;从写作⼿法说,仍是铺垫,是蓄势,是为了把下句的词意推上最⾼峰。虽说梅花凋落了,被践踏成泥⼟了,被碾成尘灰了,请看,“只有⾹如故”,它那“别有韵”的⾹味,却永远如故,⼀丝⼀毫也改变不了。
末句具有扛⿍之⼒,它振起全篇,把前⾯梅花的不幸处境,风⾬侵凌,凋残零落,成泥作尘的凄凉、衰飒、悲戚,⼀股脑⼉抛到九霄云外去了。“零落成泥碾作尘,只有⾹如故”。作者从民族国家的利益出发,做出⽣命的表⽩。悲忧中透出⼀种坚贞的⾃信。词⼈借梅⾔志,曲折地写出险恶仕途中坚持⾼沽志⾏。不媚俗.不屈邪.清真绝俗,忠贞不渝的情怀与抱负。这⾸咏梅词.通篇来见“梅”字.却处处传
集思广益打一国家出“梅”的神韵.且作者以梅⾃喻。⽐必寄托。物我融⼀。对梅的赞咏中,显⽰词⼈⾝处逆境⽽⽮志不
渝的崇⾼品格。
纵观全词,诗⼈以物喻⼈,托物⾔志,巧借饱受摧残、花粉犹⾹的梅花,⽐喻⾃⼰虽终⽣坎坷,绝不媚俗的`忠贞,这也正像他在⼀⾸咏梅诗中所写的“过时⾃合飘零去,耻向东君更⽓怜”。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了⼀曲曲爱国主义诗篇,激励了并激励着⼀代⼜⼀代⼈,真可谓“双鬓多年作雪,⼨⼼⾄死如丹”。
赏析⼆
这是陆游⼀⾸咏梅的词,其实也是陆游⾃⼰的咏怀之作。陆游⼀⽣酷爱梅花,写有⼤量歌咏梅花的诗,歌颂梅花傲霜雪,凌寒风,不畏强势,不羡富贵的⾼贵品格。诗所塑造的梅花形象中,有诗⼈⾃⾝的影⼦,正如他的《梅花绝句》⾥写的:“何⽅可化⾝千亿,⼀树梅花⼀放翁。”这⾸《⼘算⼦》,也是明写
梅花,暗写抱负。其特点是着重写梅花的精神,⽽不从外表形态上去描写。
上⽚⾸⼆句说梅花开在驿外野地,不在⾦屋⽟堂,不属达官贵⼈所有。后⼆句说梅花的遭遇:在凄风苦⾬摧残中开放。它植根的地⽅,是荒凉的驿亭外⾯,断桥旁边。驿亭是古代传递公⽂的⼈和⾏旅中途歇息的处所。加上黄昏时候的风风⾬⾬,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者⾃写被排挤的政治遭遇。
下⽚写梅花的品格:说他不与芳争春,任芳猜忌⼀任百花嫉妒,我却⽆意与它们争春⽃艳。即使凋零飘落,成泥成尘,我依旧保持着清⾹。如果结合诗⼈⼀⽣累遭投降派的打击⽽报国之志不衰的情形来体会,真是“⼀树梅花⼀放翁”了。
末两句即是《离骚》“不吾知其亦已兮,苟余情其信芳”,“虽体解吾犹未变兮,岂余⼼之可惩”的精神。⽐王安⽯咏杏:“纵被东风吹作雪,绝胜南陌碾成尘”之句⽤意更深沉。
陆游⼀⽣的政治⽣涯:早年参加考试被荐送第⼀,为秦桧所嫉;孝宗时⼜为龙⼤渊、曾觌⼀⼩⼈所排挤;在四川王炎幕府时要经略中原,⼜见扼于统治集团,不得遂其志;晚年赞成韩侂胄北伐,韩侂胄失败后被诬陷。我们读他这⾸词,联系他的政治遭遇,可以看出它是他的⾝世的缩影。词中所写的梅花是他⾼洁的品格的化⾝。
唐宋⽂⼈尊重梅花的品格,与六朝⽂⼈不同。但是象林和靖所写的“暗⾹、疏影”等名句,都只是⾼⼈、隐⼠的情怀;虽然也有⼀些作家借梅花⾃写品格的,但也只能说:“原没春风情性,如何共,海棠说。”(南宋肃泰来《霜天晓⾓·咏梅》)这只是陆游词“⽆意苦争春,⼀任芳妒”的⼀⾯。陆游的友⼈陈亮有四句梅花诗说:“⼀朵忽先变,百花皆后⾹。欲传春信息,不怕雪埋藏。”写出他⾃⼰对政治有先见,不怕打击,坚持正义的精神,是陈亮⾃⼰整个⼈格的体现。陆游这⾸词则是写失意的英雄志⼠的兀傲形象。我认为在宋代,这是写梅花诗词中最突出的两⾸好作品。
这是陆游⼀⾸咏梅的词,其实也是陆游的咏怀之作。压住⼀“愁”字,表现了梅花的寂寞与⽆⼈问津,渗透的更是作者本⾝的孤独。下阕写梅花的遭遇,也是作者⾃写被排挤的政治遭遇,⽽最后⼀句更是写出了梅花伶仃的孤芳⾃赏,陆游⽴志不与恶势⼒同流合污。
陆游⼀⽣主张坚决抗⾦、收复中原,因此为统治集团中求和派所压制。创作本词时陆游正处在⼈⽣的低⾕,主战派被排挤压迫,⼠⽓低落,这⾸咏梅词,其实也是陆游⾃⼰的咏怀之作。
译⽂及注释⼆
译⽂
寂寞⽆主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是⽇落黄昏,她正独⾃忧愁感伤,⼀阵阵凄风苦⾬,⼜不停地敲打在她⾝上。
她完全不想占领春芳,听任百花艳⼼怀妒忌将她中伤。纵然她⽚⽚凋落在地,粉⾝碎⾻碾作尘泥,清芬却永留世上。
注释
⼘算⼦:词牌名,⼜名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》,双调四⼗四字,上下⽚各两仄韵。
驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专⽤建筑。
断桥:残破的桥。⼀说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹⽽设簖之处所建之桥。
⽆主:⾃⽣⾃灭,⽆⼈照管和玩赏。
更:⼜,再。
著(zhuó):同“着”,遭受,承受。
苦:尽⼒,竭⼒。
争春:与百花争奇⽃艳。
发布评论