好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
独绕回廊行复歌,遥听弦管暗看花。
【前言】
【注释】
清明夜:清明节的夜晚。
独:单独。
回廊:盘旋的走廊。
遥:遥远,远远。
看花:赏花。
长恨歌 白居易 【翻译】
清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红的砖砌成的墙是刺史的府宅。单独步行在盘旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。
【鉴赏】
《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的习俗。
在古代,踏青又称“寻春〞、“春禊〞,晋代已盛。清明时节也是人们春游的大好时光,在春光明媚的清明前后,尽情地亲近自然,到郊外踏青游玩,这是清明节俗的另一项重要活动。目前普遍认为,这一项清明节俗是继承了形成于春秋末期的三月上巳节传统。上巳节的一项重要内容便是男女青年到野外踏青,自由择偶。
但这首诗妙在未写清明的清冷。有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了〞,不禁让人要笑问:“可是愁嫁?〞
对白居易一向颇有好感,虽然当初《琵琶行》《长恨歌》曾经让我背得痛不欲生,但是长
发布评论