精卫王安石的古诗拼音
yuán rì
元 日
wáng ān shí
王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
爆 竹 声 中 一 岁 除,春 风 送 暖 入 屠 苏。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
千 门 万 户 曈 曈 日,总 把 新 桃 换 旧 符。
注解
1. 元日:农历正月初一。
王安石的古诗 2. 一岁除:一年过去了。
3. 屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,一家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是 说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春日已经来了)。
4. 曈曈:光辉灿烂。全句说道,余晖的.太阳照遍了千家万户。
译文
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
余晖的太阳照亮着千家万户,他们都忙着把旧有的桃符挑下,穿上代莱桃符。
赏析
此诗描绘春节除旧迎新的景象。一片爆竹声放走了旧有的一年,尝着醇美的屠苏酒感受到了春日的气息。余晖的太阳照亮着千家万户,家家门上的桃符都改成了代莱。
这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。
发布评论