精卫王安石的古诗拼音
    yuán rì
    元 日
    wáng ān shí
    王 安 石
    bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
    爆 竹 声 中 一 岁 除,春 风 送 暖 入 屠 苏。
    qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
    千 门 万 户 曈 曈 日,总 把 新 桃 换 旧 符。
    注解
    1. 元日:农历正月初一。
王安石的古诗
    2. 一岁除:一年过去了。
    3. 屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,一家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是 说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春日已经来了)。
    4. 曈曈:光辉灿烂。全句说道,余晖的.太阳照遍了千家万户。
    5. 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼。
    译文
    阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
    余晖的太阳照亮着千家万户,他们都忙着把旧有的桃符挑下,穿上代莱桃符。
    赏析
    此诗描绘春节除旧迎新的景象。一片爆竹声放走了旧有的一年,尝着醇美的屠苏酒感受到了春日的气息。余晖的太阳照亮着千家万户,家家门上的桃符都改成了代莱。
    这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。