咏物诗《陋室铭》阅读
陋室铭
唐代:刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德
馨。苔痕上阶绿,草入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。能够调素
琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云
亭。孔子云:何陋之有?
译文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了
灵气。这是简陋的房子,仅仅我(住屋的人)品德好(就感觉不到简
陋了)。长到台阶上的苔痕颜碧绿;草青葱,映入帘中。到这里
谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,能够弹奏
不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的
公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子
说:有什么简陋的呢?
注释
陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功
德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈
句,句式较为整齐,朗朗上口。
在:在于,动词。
名:出名,,名词用作动词。
灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
斯是陋室(lòushì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远
的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德
惟馨。”。
苔痕上阶绿,草入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草青葱,映
入帘里。上:长到;入:映入。
鸿儒(hóngrú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。
白丁:平民。这里指没有什么学问的人。
调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。
金经:现今学术界仍存有争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典
(《四书五经》),但就江苏
教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都能够说
是金经。
丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管
乐器。这里指奏乐的声音。
之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
案牍(dú):(官府的)公文,文书。
劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧
龙岗中隐居躬耕。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄:字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。陋室铭的作者
何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。
谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。
鉴赏
铭是古代一种刻于金石上的押韵文体,多用于歌功颂德与警戒自己。明白了铭的意思,也就明白了题意,作者托物言志,通过对居室的描绘,极力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这个中心,实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,表达出室主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。
《陋室铭》即开篇以山水起兴,水能够不在深,只要有了仙龙就能够出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存有当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力之技,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。
发布评论