影视艺术自产生以来,就与文学有着密切的联系,叙事性成为连接两者的桥梁和纽带。影视艺术从小说那里获得了丰富的素材,还获得了多样的形式。可以说影视剧的不断丰富发展,离不开对文学作品的借鉴与改编。在影视改编过程中就必然涉及到叙事策略的问题。文学文本转换成影视文本的叙事策略转变,不仅是文艺形式和媒介上的变化,更体现出大的文化趋势对于文本的影响。研究中国当代电影的改编问题,就应该从中国的社会文化背景入手。中国社会的文化转型以大众文化的兴起为代表,出现了多种文化形态并存的形势。茨威格的小说《一个陌生女人的来信》以细腻的心理叙事而著称,从一部心理小说转换成视听艺术,这其中的叙事策略转换必然存在着值得探讨和研究的意义。本文以徐静蕾版本的电影《一个陌生女人的来信》的改编叙事策略为例,立足于从小说到电影的叙事转变,进而分析转变背后的文化内涵。主体部分共分成四章:第一章探讨了叙事视域下的“小说”和“电影”,对叙事学及电影叙事学进行背景和理论梳理,解读叙事学与电影叙事学源与流的密切关系,构建了文字文本转换成影视文本的桥梁。第二章首先分析了影视改编的历史和现状及理论探讨的焦点问题,然后以茨威格的小说《一个陌生女人的来信》为例,展开对于影视改编叙事策略的探讨;第三章从叙事角度策略、叙事结构策略、叙事手段策略三方面进行具体分析。在叙事角
陌生女人的来信度方面,影视文本对文字文本的人称和视点进行了调整,令影片更利于观众的理解与接受,而不同的角度可能对电影风格走向产生影响;在叙事结构方面,对文字文本的情节、人物及时空进行了增减或改动,在影片有限的时间内表现富有冲突和张力的故事内容,但可能出现过度诠释的现象,失去了原著的情感蕴藉;在叙事手段方面,利用电影的优势将文字文本的语言转化为光影、彩、音乐等,展现出异于原著的审美情调与趣味。第四章从小说到电视剧的叙事策略转变中,分析转变背后的文化内涵。改编与原著存在的差异,不能仅仅认为是叙事媒介的不同,而更应该着眼于大众文化的时代背景,深层次的表现就是经济与文化在崭新语境中的又一次交锋。消费文化的强势促成了改编的实现,使得跨媒介对话有了商业的味道。
发布评论