克己复礼论语选读十二拼音版
颜渊篇第十二
yán yuān wèn rén zǐ yuē kè jǐ fù lǐ wèi rén
颜 渊 问 仁 子 曰 克 己 复 礼 为 仁
yī rì Kè jǐ fù lǐ tiān xià guī rén yān wèi rén
一 日 克 己 复 礼 天 下 归 仁 焉 为 仁
yóu jǐ ér yóu rén hū zāi yán yuān yuē qǐng wèn
由 己 而 由 人 乎 哉 颜 渊 曰 请 问
qí mù zǐ yuē fēi lǐ wù shì fēi lǐ wù tīng fēi lǐ
其 目 子 曰 非 礼 勿 视 非 礼 勿 听 非 礼
wù yán fēi lǐ wù dòng
勿 言 非 礼 勿 动
yán yuān yuē huí suī bù mǐn qǐng shì sī yǔ yǐ
颜 渊 曰 回 虽 不 敏 请 事 斯 语 矣
原文如下:
颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”
颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”
颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”
翻译如下:
根本的拼音颜渊问什么是仁。孔子说:“克制自己,言行符合礼就是仁。一旦做到这样,天下就会归于仁德了。修养仁德全在于自己,能靠别人吗?”
颜渊说:“请问修养仁德的具体条目。”孔子说:“不符合礼的东西,不看;不符合礼的话,不听:不符合礼的话,不说:不符礼的事,不做。”
颜渊说:“我即使不才,也请让我照着先生的这番话去做
——《论语 颜渊篇》
学而篇第一
Yóu zǐ yuē qí wéi rén yě xiào tì ér hào fàn
有 子 曰 其 为 人 也 孝 弟 而 好 犯
Shàng zhě xiǎn yǐ bù hào fàn shàng ér hào zuò
上 者 鲜 矣 不 好 犯 上 而 好 作
luàn zhě wèi zhī yǒu yě jūn zǐ wù běn běn lì
乱 者 未 之 有 也 君 子 务 本 本 立
ér dào shēng
而 道 生
xiào tì yě zhě qí wéi rén zhi běn yú
孝 弟 也 者 其 为 仁 之 本 与
原文如下:
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
翻译如下:
有子说:“(如果)他的为人是孝顺父母、尊重兄长的,却喜欢冒犯上辈或上司,这是很少有的;不喜欢犯上,却喜欢作乱,这种人是不会有的。君子会致力于根本的工作,基础的东西建立了,(做人的其他)道理就由此而产生。孝顺父母、敬重兄长,这些准则应是仁的根本吧!”
季氏篇第十六
原文如下:
孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。”
翻译如下:
孔子说:“天下有道的时候,制作礼乐和出兵打仗都由天子作主决定;天下无道的时候,制作礼乐和出兵打仗,由诸侯作主决定。
由诸侯作主决定,大概经过十代很少有不垮台的;由大夫决定,经过五代很少有不垮台的;由陪臣执掌国家政权,经过三代很少有不垮台的。天下有道,国家政权就不会落在大夫手中。天下有道,老百姓也就不会议论国家政治了。”
发布评论