梁惠王-仁者无敌拼音版注释译文
梁li án ɡ 惠hu ì 王w án ɡ
- 仁者无敌
梁li án ɡ 惠hu ì 王w án ɡ 曰yu ē:“晋j ìn 国
ɡu ó[1]天ti ān 下xi à 莫m ò[2]强qi án ɡ 焉y ān
,叟s ǒu 之zh ī 所su ǒ 知zh ī 也y ě。及j í 寡ɡu ǎ 人r én 之zh ī 身sh ēn ,东d ōn ɡ 败b ài 于y ú 齐q í,长zh ǎn ɡ 子z ǐ 死s ǐ 焉
y ān [3];西x ī 丧s àn ɡ 地d ì
于y ú 秦q ín [4]七q ī 百b ǎi 里l ǐ;南n án 辱r ǔ 于y ú 楚
ch ǔ
[5]。寡ɡu ǎ 人r én 耻ch ǐ 之zh ī,愿yu àn 比b ǐ[6]死s ǐ 者zh ě 一y ì 洒s ǎ 之zh ī
,如r ú 之zh ī 何h é 则z é 可k ě?”
孟m èn ɡ 子z ǐ 对du ì 曰yu ē;“地d ì 方f ān ɡ 百b ǎi 里l ǐ
[7],而ér 可k ě 以y ǐ 王
w án ɡ[8]。王w án ɡ 如r ú 施sh ī 仁r én 政zh èn ɡ 于y ú 民m ín ,省sh ěn ɡ 刑x ín ɡ 罚f á,薄b ó 税shu ì 敛li ǎn ,深sh ēn 耕ɡēn ɡ 易y ì 耨n òu [9];壮zhu àn ɡ 者zh ě
以y ǐ 暇xi á 日r ì 修xi ū 其q í 孝xi ào 悌t ì 忠zh ōn ɡ 信x ìn ,入r ù 以y ǐ 事sh ì 其q í 父f ù 兄xi ōn ɡ,出ch ū 以y ǐ 事sh ì 其q í 长zh ǎn ɡ 上sh àn ɡ,可k ě 使sh ǐ 制zh ì 梃t ǐn ɡ 以y ǐ 挞t à 秦q ín 楚ch ǔ 之zh ī 坚ji ān 甲ji ǎ 利l ì 兵b īn ɡ 矣y ǐ。彼b ǐ 夺du ó 其q í 民m ín 时sh í,使sh ǐ 不bu 得de 耕ɡēn ɡ 耨n òu ,以y ǐ 养y ǎn ɡ 其q í 父f ù 母m ǔ;父f ù 母m ǔ 冻d òn ɡ 饿è,兄xi ōn ɡ 弟d ì 妻q ī 子z ǐ 离l í 散s àn 。彼b ǐ 陷xi àn 溺n ì 其q í 民m ín ,王w án ɡ 往w ǎn ɡ 而ér 征zh ēn ɡ 之zh ī,夫f ū 谁shu í 与y ǔ 王w án ɡ 敌d í?故ɡù 曰yu ē:‘仁r én 者zh ě 无w ú 敌d í。’王w án ɡ 请q ǐn ɡ 无w ú 疑y í
。”
该章面对梁惠王急于洗刷败军失地的耻辱心理,孟子却根本不理会这些,答以如何通过施行仁政以保民富民、最终达到统一天下的目的。从这一章里看到孟子不被容于诸侯的原因:他不像苏秦、张仪等崇尚“诈力”,处处考虑国君的利益,相反,他总是首先考虑百姓的死活,让诸侯们总是“南辕北辙”。
【注释】
[1]晋国:这里指“三晋”中的魏国。公元前376年,韩、赵、魏三家诸侯瓜分了晋国的土地,其后,周天子和其他各诸侯国承认了韩、赵、魏这三国的地位,称这三家为“三晋”,因此,梁惠王自称魏国为晋国。
根本的拼音
[2]莫:没有。
[3]东败于齐,长子死焉:根据《史记》的记载,公元前341年,魏国出兵讨伐赵国,赵国抵挡不住,被迫向齐国求救。于是,齐宣王用孙膑的计策,在马陵大败魏军,魏太子申被齐军俘虏,将军庞涓被杀。
[4]西丧地于秦:根据《史记》的记载,公元前354年,秦军与魏军在元里交战,魏军大
败,秦军占领少梁。在马陵之战后,秦军又多次打败魏军,魏国被迫把河西之地和上郡等地共七百里土地割让给秦国。
[5]南辱于楚:根据《史记》的记载,公元前324年,楚军在昭阳的率领下打败魏军,并攻破了襄阳,魏国被迫让出八个县的土地。
[6]比:替、代,意为代替死者雪洗耻辱。
[7]地方百里:这里指面积只有一百里的小国。
[8]王:称王,称霸天下。
[9]易耨:及时除草。
【译文】
梁惠王说道:“我们魏国曾经是诸侯国里最强大的国家,天下再也没有比它更强大的国家了,这是您所知道的。可是,王位传到我这一代的时候,在东边,被齐国打败,连我的长子都战死了;在西边,又把七百里的土地丢失给了秦国;在南边也受到了楚国的欺辱。面
对这种情况,我深感惭愧,想要替所有的死难者报仇雪恨。请问老先生,我该怎么做呢?”
孟子回答道:“国土只有方圆一百里的国家也能够使天下威服。如果大王能对百姓施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,倡导深耕细作,及时清除杂草;让年青人在闲暇之余学习孝顺、尊敬、忠诚、诚实的品德,做到在家能侍奉父兄,出门能尊重长辈,这样,他们即使拿着木棒,也可以打败那些盔甲坚硬、刀锐利的秦楚军队了。
秦国、楚国和楚国的国君常年侵占百姓的农时,使他们不能深耕细作来侍奉父母,父母挨饿受冻,兄弟妻子东奔西散,他们使自己的百姓陷入痛苦的深渊,如果大王前去讨伐他们,有谁来抵抗您呢?所以说:‘施行仁政的人是天下无敌的。’请大王不要疑虑!”
《孟子》
孟子
(约公元前372年—公元前289年),姬(jī)姓孟氏,名轲,字号不详(子舆、子居等字表皆出自伪书,或后人杜撰),邹国(今山东邹城)人。
战国时期哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称“孔孟”。
孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”的思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,被元朝追封为“亚圣”,尊称为“亚圣”。《孟子》
该书属语录体散文集。本书以对话体散文的题材,由孟子的弟子共同编写完成,记载了孟子及其弟子的活动和言论,讲述了孟子的政治活动、政治学说以及他的哲学体系和伦理教育思想。
《孟子》与《论语》《大学》《中庸》并称“四书”。
书中有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《寡人之于国也》、《生于忧患,死于安乐》和《富贵不能淫》等篇编入中学语文教科书中。
姬姓孟氏:
在秦统一天下之前姓氏是分开的,氏就像一个小部落,姓就像一个由好多小部落组成的大
部落,周天子一系就是姬姓本家,而姬姓其他氏族就是姬姓的分支,为了与本家区分就用其他与自己一系有关的字为氏,像吴国国君一系就是姬姓吴氏,虢(guó)国一系就是姬姓虢氏,就像好多不了解历史的人就会问屈原为什么自尽,而不投靠他国?因为他算楚国王族,是芈姓屈氏,把持楚国的是芈姓熊氏,秦始皇是嬴姓赵氏,秦统一天下之后姓氏就逐渐合并了。