两小儿辩日文言文翻译原文翻译及赏析
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平常学习过程中要留意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应留意原文用词造句和表达方式的特点。下面是小编为大家细心举荐的两小儿辩日文言文翻译原文翻译及赏析,希望能够对您有所帮助。
《两小儿辩日文言文翻译》原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:我以日始出时去人近,而日中时远也。
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
一儿曰:日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
孔子不能决也。
两小儿笑曰:孰为汝多知(念智)乎?
《两小儿辩日文言文翻译》翻译
有一天,孔子到东方游学,看到两个小孩在为什么事情争论不已,便问是什么缘由。
一个小孩说:我认为太阳刚出来的时候离人近一些,中午的时候离人远一些。
另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远些,而中午时离人近些。
一个小孩说:太阳刚出来的时候像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远的时候看起来小而近的时候看起来大的道理吗?
另一个小孩说:太阳刚出来的时候有凉爽的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉的道理吗?
孔子也不能推断是怎么回事。
两个小孩笑着说:谁说你的学问渊博呢?表示快乐的词语
《两小儿辩日文言文翻译》赏析
《两小儿辩日》表现了古人为相识自然、探求客观事理而独立思索、大胆质疑、实事求是的精神;同
时阐述了学无止境,我们要不断学习的道理。
通过阅读,我们发觉两个小孩有着擅长视察、大胆质疑、勇于探究的精神,而孔子则实事求是、虚心谨慎——这说明白治学要实事求是,不能不懂装懂的道理。创新人才推进计划
事实上,现代科学已经对这种现象有了科学的说明:早上和傍晚,太阳角度低,穿透的大气层很厚,受到大气层梯度折射率影响很大,光路弯曲显著,所以人看到的太阳就大;中午太阳角度大,穿透的大气层相对较薄,受到大气层梯度折射率影响较小,光路弯曲没有早上和傍晚明显,所以人看到的太阳就觉得小了。
《两小儿辩日文言文翻译》作者简介列子说符
列子,汉族,本名列御寇(列子是世人对他的尊称),中国战国时期郑国圃田(今河南省郑州市)人。道家学派的杰出代表人物,闻名的
思想家、文学家。对后世哲学、文学、科技、宗教影响深远。著有《列子》。除法试商口诀技巧
《列子》中的天体运动说地动说宇宙无限说等学说,都远远早于西方的同类学说,唐玄宗于天宝年间诏封列子为冲虚真人。短跑技巧
他一生安贫乐道,不求名利,不进官场,隐居郑地40年,潜心著述20篇,约十万多字。《吕氏春秋》与《尸子》皆载列子贵虚,但依《天瑞》,列子自认虚者无贵。彻底的虚,必定有无(空)皆忘,消融了全部差别,也就无所谓轻重贵贱等等概念。现流传的《列子》一书,在先秦曾有人研习过,经过秦火,刘向整理《列子》时存者仅为八篇,西汉时仍盛行,西晋遭永嘉之乱,渡江后始残缺。其后经由张湛搜罗整理加以补全。现存八篇《天瑞》《黄帝》《周穆王》《仲尼》《汤问》《力命》《杨朱》《说符》。其中《愚公移山》《庸人自扰》《两小儿辩日》《纪昌学射》《汤问》等喜闻乐见的寓言故事,可谓家喻户晓。被誉为默察造化消息之运,发扬黄老之幽隐,简劲宠妙,辞旨纵横,是道家义理不行或缺的部分。幽默搞笑短句
列子一向低调,有所谓子列子居郑圃,四十年人无识者,可见真