《满江红·江行和杨济翁韵》翻译及赏析
《满江红·江行和杨济翁韵》翻译及赏析
    《满江红·江行和杨济翁韵》作者为宋朝文学家辛弃疾。其全文如下:
    过眼溪山,怪都似、旧时相识。还记得、梦中行遍,江南江北。佳处径须携杖去,能消几緉平生屐。笑尘劳、三十九年非、长为客。
    吴楚地,东南坼。英豪事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。楼观才成人已去,旗帜未卷头先白。叹人世、哀乐转相寻,今犹昔。
    【前语】
    《满江红·江行和杨济翁韵》此词与《水调歌头》〔落日塞尘起〕为一起先后所作。题一作“江行,简杨济翁、周显先〞,乃作者脱离扬州溯江上行,途中抒怀而成。今存杨炎正〔济翁〕《满江红》数首,其间“典尽春衣〞一首有“功名事,云霄隔;英豪伴,东南坼〞,“问渔樵、学作老生计,从今天〞等语,与这首词虽用韵不同,而情调相同,意气相通。或为此词所和之韵。小孩睡觉爱出汗
    【注释】
⑴满江红:满江红,又叫《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。唐人小说《冥音录》载曲名《上江虹》,后更名《满江红》。
⑵溪山:辛弃疾的溪山情节。
⑶緉:一双。屐〔jī击〕:木底有齿的鞋,六朝人喜着屐游山。语出《世说新语·方正篇》,阮孚好屐,曾叹曰:“不知道终身当着几量〔通“緉〞〕屐。〞
坐井观天教学反思⑷尘劳:风尘劳辛,指其宦游生计。三十九年非:回忆三十九年,全部皆非。《淮南子·原道训》:“蘧伯玉年五十而有四十九年非。〞时稼轩年近四十,套用此语自叹。
⑸“吴楚〞两句:此化用杜甫《登岳阳楼》诗意:“吴楚东南坼,天地日夜浮。〞杜诗极言洞庭湖广阔,似将我国大地分裂为二。坼:裂开。
    【翻译】
    眼前的山山水水,都似曾相识。还记得在梦中已将万里江山走遍。游赏那些风景名胜,
满江红赏析只需带上手杖即可,消耗不了几双木屐。可笑我忙忙碌碌,却有三十九年做得不对,长时间做来去仓促的过客。祝愿祖国的祝福语
    旧日一统江山,现在却被分为南北两半。曹操、刘备皆是当世的英豪。惋惜那些英豪豪杰,都已成了旧事,现在已没有一丝痕。楼台刚刚建成,却已不见人踪;壮志未酬,我却满头白发。可叹人世间的.悲欢,不过是在循环往复,从古至今都是如此。
    【鉴赏】
    此词可分三层。
    上片为第一层,由江行沿途所见山川引起怀昔游,怜惜岁月之意。长江中下游地区山川俊美,辛弃疾南归之初,自乾道元年至三年,曾周游吴楚,行迹广泛大江南北,对这一带山水是了解的。乾道四年通判建康府,此后出任地方官,调集频频,离别山水长达十年。此刻复见眼中川“都似旧时相识〞了。“溪山〞曰“过眼〞,看山却似走来迎,这是江行的感觉。“怪〞是不能确定的惊疑感,是久别重逢的开始的感触。往事虽“还记得,却模糊、记不真切,真象一场旧梦。
“还记得、梦中行遍,江南江北〞,“梦中〞云者不只有衬托真假之妙,也是心思感触的真实写照,这种模糊的心机,乃是多年来雄心勃勃未得完成。业已倦于宦游的成果。重复玩味以上数句,实已暗伏“尘劳〞、觉非之意。官场之上,往往如山水一般旧曾相识虚如幻梦不如远离,一起也就成了一种强有力的呼唤,来自大自然的呼唤。所以,紧接二句写道:“佳处径须携杖去,能消几两平生屐?〞要探山川之胜,就得登攀,“携杖〞、着“屐〞〔一种木底鞋〕是少不了的。
    《世说新语·雅量》载阮孚好屐,尝曰:“不知道终身当着几量〔两〕屐?〞意谓人生时间短无常,话却说得奔放诙谐。此处用来稍变其意,谓山川佳处常在险远,难免多穿几双鞋,可这又算得了什么呢!所以结束几句就对照说来,“笑尘劳、三十九年非〞乃套用蘧伯玉〔春秋时卫国大夫〕年五十而知四十九年之非的话〔语出《淮南子·原道训》〕,作者其时四十岁,故这样说。外表看,这是因虚度岁月而自嘲,其实,命运又岂是自己操纵得了的呢。“长为客〞三字深怀忧愤,语意奔放中包括沉郁。实为作者于四十年年来之慨叹,年已四旬,南归亦久,但旧日的自愿,却无一件得以完成,慨叹,今非昔比,终身忙碌,本来“长为客〞无一点点是自己左右的。
    这片六句另起一意为第二层,由山川地势而引起对古代英豪事迹的追怀。扬州上游的豫章之地,向来被称作吴头楚尾。“吴楚地,东南坼〞化用杜诗〔《登岳阳楼》:“吴楚东南坼〞〕,表达江行所见东南一带现象之雄壮。如此之山川,使作者想到三国英豪,尤其是安身东南北拒强敌的孙权,最令他敬佩慕名。曹操曾对刘备说:“今天下英豪,唯使君与操耳。〞〔《三国志。先主传》〕而孙权堪与二者鼎峙。此处四句写地灵人杰,声情昂扬,其间隐含作者满腔豪情。“被西风吹尽,了无遗迹〞二句有慨叹,亦有追慕。恨不得起古人于九泉而从之的意味,亦隐然句中。
鱼豆腐汤的做法    结束数句为第三层,是将以上两层意思集合起来,发为更愤慨的慨叹。“楼观才成人已去〞承上怀古,用苏轼诗“楼成君已去,人事固多乖〞〔《送郑户曹》〕意,这里是说吴国基业始成而孙权就仓促脱离人世。“旗帜未卷头先白〞承前感伤,由人及己,“旗帜〞指战旗,意言北伐工作未成,自己的头发却先斑白了。
    综此二者,所以词人得出一个百般无奈的定论:人世哀乐历来循环不行揣摩〔“转相寻〞〕,“今犹昔〞。这定论颇带宿命颜,乃是作者对命运无法解说的解说。更是作者对命运不如已愿,人事多乖的感慨。
    词中一方面说明倦于宦游——“笑尘劳、三十九年非〞,另一方面又追怀古代英豪成绩,深以“旗帜未卷头先白〞为憾,反映出作者其时对立的心境。虽是因江行兴感,词中却没有侧重写景,一直直抒胸臆;尽管语多宛转,却不必比兴方法,纯属直赋。这种方法与词重婉转、比兴的传统是彻底不同的。但由于作者是实际政治慨叹与怀古之情结合起来,指点江山,纵横谈论,抒胸中抑郁,唆使古人诗文于笔端,颇觉笔力健峭,爱情弥满。所谓“满心而发,肆口而成〞,自具兴发感人力气。
雨涝