中秋节古诗英文版四句
中秋节古诗英文版四句如下
李白:月下独酌
Li Bai: drinking alone with the moon
花间一壶酒,独酌无相亲。
From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me.
Till, raising my cup , I asked the bright moon to bring me my shadow and make us three.
月既不解饮,影徒随我身。丰满的胸部
Alas, the moon was unable to drink and my shadow tagged me vacantly;
中秋节的诗歌 暂伴月将影,行乐须及春。
五年级下册数学教案 But still for a while I had these friends to cheer me through the end of spring.
我歌月徘徊,我舞影零乱。
I sang. The moon encouraged me. I danced. My shadow tumbled after.
醒时同交欢,醉后各分散。
As long as I knew , we were boon companions. And then I was drunk, and we lost one another.
太阳能汽车 永结无情游,相期邈云汉。市场部的职责
Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the river of stars.
发布评论