新中国邮票精美绝伦,多姿多采,让人爱不释手。然而,白玉微瑕,由于种种原因,新中国邮票上常有出现一些文字上的错误、瑕庇,留下些许遗憾。例如特45《中国人民革命军事博物馆》邮票第1枚的顺序号应该是“228”可有一部分邮票错印为“229”,与第二枚同号了;还有特54《儿童生活》邮票第8枚,其志号应是“特54(12-8)”,但有的却误为“特54(12-3)”了,等等。这是广大邮人早已知晓的错误。除此以外,新中国邮票文字上的错误还有好多处,可归纳为九个方面。
一、使用了不规范的汉字。
所谓不规范汉字,就是字典、词典等工具书中没有的汉字。“贰”字是“二”的大写,是个表示数目的文字,现使用简化字“贰”。“贰”字是“弋”字头,但在新中国早期的邮票面值标注中,有的将“贰”字写成了“貮”,成了“?”字头。如《天安门图案变通邮票(东北贴用,第一版)》(普东1)第4枚2000元、第5枚2500元,第8枚20000元,《天安门图案普通邮票(旅大贴用)》(普旅1)第2枚20元,《天安门图案普通邮票(东北贴用,第二版)》(普东2)第1枚250元、第9枚20000元,《天安门图案(第三版)普通邮票》(普3)第2枚200元、第7枚
2000元,纪念邮票《中国人民政治协商会议纪念(东北贴用,东北币)》(纪2东)第4枚20000等旧人民币面值邮票,其汉字大写面值的“贰”字都写成了“貮”。还有《工农兵图案普通邮票》(普8)第3枚2分、第4枚2 1/2分、第8枚20分,《天安门图案(第七版)普通邮票》(普9)第2枚2元、第5枚20元等新人民币面值邮票,其汉字大写面值的“贰”字也写作了“貮”。以上不规范写法清共7处16枚邮票。查字典、词典、辞海等书,这个“贰”没有异体字,也就是说没有“貮”这样的写法。那么这个“貮”字是哪来的,这仅是多少年来民间广泛传的一种写法,由书法衍化而来。尽管当时我国的人民币上也用了“貮”的写法,但毕竟属于非规范汉字,应当列入错字。
二、非数词代替数词,用词不当。
卅,是三十的意思,词典、字典上都是这么注释的。然而这个“卅”字,用来表示数词却不妥,如三十天、三十岁、三十个,不能叫作卅天、卅岁、卅个,因为“卅”不是数目字,这个“卅”带猪的网名,比较贴切的用法,只能表示特定意义,如“五卅运动”。《中国共产党三十周年纪念》邮票(纪9),是为中国共产党成立三十周年而发行的,这里的“三十周年”,是个数词,是三个十的意思。但在邮票上,使用的是“中国共产党卅周年纪念”名称,用“卅”代替了
“三十万圣节英语”,这是错的。任你怎么读,这个“卅周年”很难有“三十周年”的感觉。此后,《中国人民解放军建军三十周年》纪念邮票(纪41)步了后尘,在邮票上的名称也写的是“中国人民解放军建军卅周年”,与前者犯了同样的毛病,用词不当。
三、数词书写不准确、不规范。
汉字数词的表述,应该按照汉字书写习惯来标注,例如1150年,应写作一千一百五十年,这是正确、规范的标注法。但在新中国早、中期的邮票上,却多次出现明显的错误标注法,即省略了数词中间的“千”、“百”、“十”,而仅以汉字小写数目字连接表示。如纪22《马克思诞生一三五周年纪念》邮票,票名表示是马克思诞生135周年纪念,这用阿拉伯数词来表示,一看就明了。但用汉字“135”来表示,一则看不懂,二则读不通,让人难于理解。如果写作“一百三十五”,就既看得懂,也读得通了。还有纪51《共产党宣言发表一百十周年》邮票,这里的标注法为“一百十周年”,也不规范,应当写作“一百一十周年”,这个“一”是省不掉的。除上述2套邮票外,有相同错误的邮票还有7套:纪35《恩格斯诞生一三五周年纪念》、纪46《马克思诞生一四O周年纪念》、纪80《恩格斯诞生一四O周年纪念》、纪93《杜甫诞生一二五O周年》、纪98《马克思诞生一四五周年》、J61《罗马尼
亚历史上第一个中央集权和独立的达契亚国建立二O五O周年》和J113《郑和下西洋五八O周年》等邮票。这些邮票的票名,都犯了不该犯的错误。
四、汉字竖写不该自左至右。
汉字在竖式书写时,自右面开始写起至左面结束,这是众所周知的正确书写法。在《庆祝中国人民政治协商会议第一届全体会议(东北贴用,东北币)》邮票上,其票名就是这样书写的,票名共三行,第一行写“庆祝”二字,第二行是“中国人民政治协商会议”十字,第三行为“第一届全体会议”七字,自右至左,规范书写。但同在这套邮票的第2、第4枚上,右下角汉字大写面值的书写却反之,从左到右了。第2枚邮票,面值“壹仟伍佰圆”五字,分两行竖写,右行为“伍佰圆”三字,左行“壹仟”二字,从左往右念是“壹仟伍佰圆”,而从右往左读则成了“伍佰圆壹仟”了。第4枚邮票,面值“肆仟伍佰圆”,其书写与第2枚是同一毛病,按规范书写格式读,也成了“伍佰圆肆仟”。这也是一个不该出现的书写错误。
五、图案名称遗漏。
图案名称遗漏是指同一套邮票中有遗漏,有两种情况,一是其中之一漏掉了图案名称,二是图案名称中漏印了几个字。
纪16《抗日战争十五周年纪念》邮票,共4枚,画面展现了中国人民抗日战争中取得胜利的情形。邮票的底部都印有“抗日战争十五周年纪念”票名,上面接近边框处亦刻印了每枚邮票的图案名称,如第1枚有“卢沟桥风云”五字、第2枚有“平型关胜利”五字、第4枚有“领袖策划反攻”六字,唯独第3枚上未刻印有图案名称,这不知是为何,但毕竟是漏掉了图名。不过,也许是邮票人民众欢送新四军北上抗日时,打着的横幅上有“欢送新四军过江抗日”几个字,权作图名了罢。图案名称不全,不仅是纪16这套邮票存在,普17《北京建筑》邮票也存在,全套2枚邮票上,第1枚底部印有“首都体育馆”图名,而第2枚却未印有“北京饭店”图名。
至于图案名称中漏字的,发生的T11《革命纪念地——韶山》邮票上,该套邮票是为纪念诞生八十三周年而发行的,共4枚,除了第4枚“韶山火车站”外,前3枚分别介绍了同志的旧居,还有同志早年在韶山开展农民运动时创办的农民夜校旧址和农民协会旧址。在邮票的白底边上,印有相应的文字——图案名称,可是,在这三枚介绍革命生涯做邮票上,只第1枚印有“旧居”字样,第2、第3枚分别只有“韶山农民夜校”和“韶山农民协会”字样,都遗漏“旧址”二字,这是一个不该发生的失误。
六、票名用词意思重复。
中国的汉字是世界最复杂的文字,而由一个或几个不同单字组成的、在句子里能自由运用的最小语言单位——词,则更加复杂,同义词繁多,使用不当,便会产生意思重复,成了累赘。在新中国邮票的票名上,这种语法错误也有出现。纪45《胜利超额完成第一个五年计划》邮票,是在我国完成第一个五年计划而发行。票名中“胜利”,指的是工作、事业达到预定的目的。“超额”,即超过定额的意思。在这里,“胜利”一词中的“胜”字本身也包含了“超”的意义,即胜利,必有超额。所以票名中“超额”二字是多余的,票名直呼“胜利完成第一个五年计划”就够了。还有纪57《中国人民志愿凯旋归国纪念》邮票,其票名也犯有相同语法错误。“凯旋”是胜利归来的意思,在OCR是什么“凯旋”后面再加上“归国”,这不是重复了吗?可见,这又是一个错误。
七、多次使用未正式推行的“简化字”。
我国于1956年1月公布了《字方案》,2月1日正式使用第一批简化汉字。1977年12月19日,我国又公布了《第二次汉字简化方案(草案)》,由于意见较多,不久便停用。新的简化字草案虽然停用了,然而在当时的邮票上,却留下了永久的记录,使这些停用的“简化字”仍出现在人们面前,无法抹去,共计有7处13枚邮票。J28《全国财贸学大庆学
大寨会议》邮票,全套2枚的标题上的学大寨的“寨”字,是用了“(宀+在)”字。T24《气象》邮票第3枚“天气预报”的“预”字,用的是“予”字。T25《化学纤维》邮票第1枚“原料”的“原”字,用的是“(厂+元)”字。T27《牧业学大寨》邮票第1枚图中红旗上“牧业学大寨”的“寨”字,也用了“(宀+在)”字。T29《工艺美术》邮票中有4枚的图案名称,使用了非正式简化字,第2枚铅笔英语怎么读“陶器”的“器”字写作了“?”,第3枚“漆器”两字写成了“(氵+七)?”,第6枚“景泰蓝”写成了“景太兰”,第金属探测仪原理7枚“天鹅盒(漆器)”写作了“天鹅合(氵+七)?)”。T31《公路拱桥》第2枚“无锡新虹桥”的“锡”字,写成了“?”。T34“水乡新貌”邮票也有3枚用上了这种简化字,第鞋垫锁边针法大全1和第2枚上都有“农业学大寨”标语,标语上的“寨”字,使用的也就是“(宀+在)”字;第4枚墙上一标语“全面发展”,写作了“全?发?”等等。上述非正式使用简化字,虽在当时曾公布使用,但属草案,未正式推行,用在邮票上并不合适,只能属于一种错误。
八、用词不符实际。
全国性的体育运动会,代表以来自全国各省市自治区和行业,运动员的运动服上印有相应的表示那个地区或行业的字样,如“上海”、“辽宁”等,人们一看便知道这个运动员是那里的。但在J118《第二届全国工人运动会》邮票的第2枚上,却出现了印有“工人”字样的运动
服。该票主图是两个女运动员的跨栏动作,左边的穿红运动服,胸前印有“北京”二字,说明她是北京代表队的运动员。右边的穿蓝运动服,胸前印的是“工人”二字,不知她是那里的运动员,让人莫明其妙。大型运动会运动服上印“工人”字样,这是不可能的,邮票上这样写不符实际,是个明显的错误。
九、动植物名称近半残缺不全。
我国的动植物邮票,上世纪八十年代初前,大多未标注名称,少数仅注中文名。1980年12月发行的T57《白暨豚》邮票,除有中文名称外,首次标注了拉丁文学名,从而使我国动植物邮票的发行开始与国际接轨。然而,在至今的近二十三年来,所发行的47套以动植物为图案的邮票中,只有26套邮票既有中文名称又标注了学名,其中以1991年和1992年为最好,两年共发行6套动植物邮票,全都标明了中文名和学名。其余近半的21套邮票,不是缺胳膊,就是少腿,甚至胳膊、腿都没有。其中仅有学名而无中文名的有T68《紫貂》、T83《天鹅》和T47《水仙花》3套。仅有中文名而无学名的有T63《畜牧业——牛》、T93《月季花》、T103《梅花》、1993-7《竹子》、1994-15《鹤》、1995-5《鴞》、1995-6和1995-19《桂花》、1995-11中泰建交《象》、1995-15《珍禽》、1997-17《花卉》、1
999-5《马鹿》、2000-24《君子兰》等共计13套。最差的是T106《熊猫》、T129《中国兰花》、1993-11《蜜蜂》、1998-29《海底世界-珊瑚礁观赏鱼》和普31《中国鸟》等5套邮票,票面上既无中文名称,也无学名。上面这些动植物邮票,名称上的残缺不全,是一种错误,也是本不该发生的错误。这也反映出,或者是说明了在邮票设计上的随意性和不规范性。
发布评论