苏东坡描写美景的诗(一共三首)
惠崇春江晚景
【宋】苏轼
竹外桃花三两枝,春江水暧鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
【注释】
1、惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所作画名。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。诸多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清以前注本用“晚景”。这两诗是作者元丰八年春天在靖江欲南返时江边情景的写照。
2、蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。《诗经》“呦呦鹿鸣,食野之蒿。”
3、芦芽:芦苇的幼芽,可食用。秋季安全教育第一课心得体会
4、河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。
5、上:指逆江而上。科目一什么时候考
【译文】
竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。
水调歌头作者
河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
饮湖上初晴后雨(其一)
【宋】苏轼
朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。
此意自佳君不会,一杯当属水仙王。
【注释】
⑴饮湖上:在西湖的船上饮酒。
⑵朝曦:早晨的阳光。
⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。
【译文】租赁合同备案
早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。
这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。
饮湖上初晴后雨(其二)
【宋】苏轼
水光潋滟晴方,山空濛雨亦
华兹华斯诗歌
欲把西湖比西,淡妆浓抹总相十方一念。
【注释】
(1)潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。 方好:正显得美。
(2)空濛:细雨迷濛的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
(3)欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
(4)总相宜:总是很合适,十分自然。 
【译文】
天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山空灵似有似无。
如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。